贻笑大方 to be laughed at by experts
Explanation
意思是让精通此道的人笑话。常用作谦词。
It means to be laughed at by experts. Often used as a humble expression.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫张三的秀才,自诩才高八斗,学富五车,一心想在朝廷上做一番大事业。一天,他听说朝廷要举行一场大型的诗词歌赋比赛,便兴冲冲地赶去参加。比赛现场高手如云,张三看到那些参赛者的才华横溢,不禁有些胆怯。可是,他仍然决定拿出自己的作品参赛,想着万一得了奖,那岂不是光宗耀祖?比赛开始了,张三怀着忐忑不安的心情,朗诵了自己的诗作。可是,他的诗作平淡无奇,毫无亮点,甚至连标点符号都用得不太对。台下的评委们,一个个都露出了不屑的神情,有的评委甚至直接打起了哈欠。张三读完诗作后,台下鸦雀无声,只有零星的几声咳嗽。张三尴尬地站在台上,脸涨得通红,心里悔恨不已。他这才明白,自己的水平根本就不够格参加这样的比赛,只能贻笑大方了。他灰溜溜地离开了比赛现场,心里暗暗下定决心,以后要更加努力学习,争取有一天能不负众望,在诗词歌赋领域有所成就。
It is said that during the Tang Dynasty, there was a scholar named Zhang San who considered himself highly talented and learned, and he longed to make a career in the imperial court. One day, he heard that the court was holding a large-scale poetry and song competition, and he eagerly went to participate. At the competition, the participants were exceptionally talented, and Zhang San felt somewhat intimidated. However, he still decided to submit his own work, hoping that if he won a prize, it would bring glory to his ancestors. The competition began, and Zhang San, with a nervous heart, recited his poem. However, his poem was bland and uninspired, without any highlights, and even the punctuation was not quite right. The judges in the audience all showed disdainful expressions, and some even yawned directly. After Zhang San finished reciting his poem, the audience was silent, with only a few sporadic coughs. Zhang San stood on the stage, embarrassed, his face flushed, and regret filled his heart. He then realized that his level was simply not qualified to participate in such a competition, and he could only be laughed at by the experts. He left the competition venue dejectedly, secretly determined to study harder in the future and strive to live up to expectations and achieve something in the field of poetry and song.
Usage
用于自谦,表示自己的作品或见解粗浅,怕被内行人笑话。
Used to show modesty, indicating that one's work or opinion is superficial and may be laughed at by experts.
Examples
-
我的拙作,恐贻笑大方。
wǒ de zhuozhuò, kǒng yíxiào dàfāng
My humble work is likely to be laughed at by experts.
-
在专家面前班门弄斧,岂不贻笑大方?
zài zhuānjiā miànqián bānménnòngfǔ, qǐ bù yíxiào dàfāng
Showing off in front of experts is simply ridiculous!