蹈其覆辙 dao qi fu zhe pisar nos passos de

Explanation

比喻不吸取教训,重犯以前的错误。

É uma metáfora para não aprender com as lições e repetir erros anteriores.

Origin Story

从前,有一个勤劳的农夫,他辛勤耕作,收获颇丰。可是,他不懂得珍惜,挥霍无度,很快便将家产败光。后来,他又开始辛勤工作,却依然走不出过去挥霍的阴影,重复着同样的错误,最终还是一无所获。他的故事成为了后人警示,告诫人们要从过去的错误中吸取教训,不要重蹈覆辙。

congqian, you yige qinlao denongfu, ta xinqin gengzuo,shouhuo pofeng. keshi, ta budongde zhenxi,huihuo wudu, hen kuai bian jiang jiachan baiguanghoulai, ta you kaishi xinqin gongzuo, que yiran zou bu chu guoqu huihuo de yingzi, chongfu zhe tongyangde cuowu, zhongjiu haishi yiwusuohuo. ta de gushi chengweile houren jingshi, gaoxie renmen yao cong guoqde cuowu zhong xiyujiaoxun,buya chongdao fuzhe

Era uma vez, um agricultor trabalhador que trabalhava diligentemente e colhia uma colheita abundante. No entanto, ele não sabia como valorizar sua riqueza e a desperdiçou toda. Mais tarde, ele começou a trabalhar duro novamente, mas ainda assim não conseguiu escapar da sombra de sua extravagancia passada. Ele repetiu os mesmos erros e acabou sem nada. Sua história se tornou um aviso para a posteridade para aprender com os erros do passado e não repeti-los.

Usage

用作谓语、宾语;指重犯错误。

yongzuo weiy,bingyu; zhi chongfan cuowu

Usado como predicado ou objeto; refere-se à repetição de erros.

Examples

  • 他总是重蹈覆辙,犯同样的错误。

    ta zongshi chongdao fuzhe, fan tongyangde cuowu

    Ele sempre comete os mesmos erros.

  • 这次投资失败,我们吸取教训,避免再次蹈其覆辙。

    zici touzi shibai,women xiyujiaoxun,bimian zai ci daopi fuzhe

    Após o fracasso deste investimento, aprendemos a lição para não repetir os mesmos erros.