蹈其覆辙 marcher sur les pas de
Explanation
比喻不吸取教训,重犯以前的错误。
Métaphore pour ne pas tirer de leçons et répéter les erreurs précédentes.
Origin Story
从前,有一个勤劳的农夫,他辛勤耕作,收获颇丰。可是,他不懂得珍惜,挥霍无度,很快便将家产败光。后来,他又开始辛勤工作,却依然走不出过去挥霍的阴影,重复着同样的错误,最终还是一无所获。他的故事成为了后人警示,告诫人们要从过去的错误中吸取教训,不要重蹈覆辙。
Il était une fois un fermier travailleur qui travaillait dur et récoltait une abondante moisson. Cependant, il ne savait pas comment chérir sa richesse et la gaspilla toute. Plus tard, il recommença à travailler dur, mais ne put toujours pas échapper à l'ombre de son extravagance passée. Il répéta les mêmes erreurs et finit par ne rien avoir. Son histoire est devenue un avertissement pour la postérité d'apprendre des erreurs passées et de ne pas les répéter.
Usage
用作谓语、宾语;指重犯错误。
Employé comme prédicat ou complément d'objet ; désigne la répétition d'erreurs.
Examples
-
他总是重蹈覆辙,犯同样的错误。
ta zongshi chongdao fuzhe, fan tongyangde cuowu
Il répète toujours les mêmes erreurs.
-
这次投资失败,我们吸取教训,避免再次蹈其覆辙。
zici touzi shibai,women xiyujiaoxun,bimian zai ci daopi fuzhe
Après l'échec de cet investissement, nous avons tiré des leçons pour éviter de reproduire les mêmes erreurs.