蹈其覆辙 dao qi fu zhe calpestare le orme di qualcuno

Explanation

比喻不吸取教训,重犯以前的错误。

È una metafora per chi non impara dalle lezioni e ripete gli errori precedenti.

Origin Story

从前,有一个勤劳的农夫,他辛勤耕作,收获颇丰。可是,他不懂得珍惜,挥霍无度,很快便将家产败光。后来,他又开始辛勤工作,却依然走不出过去挥霍的阴影,重复着同样的错误,最终还是一无所获。他的故事成为了后人警示,告诫人们要从过去的错误中吸取教训,不要重蹈覆辙。

congqian, you yige qinlao denongfu, ta xinqin gengzuo,shouhuo pofeng. keshi, ta budongde zhenxi,huihuo wudu, hen kuai bian jiang jiachan baiguanghoulai, ta you kaishi xinqin gongzuo, que yiran zou bu chu guoqu huihuo de yingzi, chongfu zhe tongyangde cuowu, zhongjiu haishi yiwusuohuo. ta de gushi chengweile houren jingshi, gaoxie renmen yao cong guoqde cuowu zhong xiyujiaoxun,buya chongdao fuzhe

C'era una volta un contadino laborioso che lavorava diligentemente e raccolse un raccolto abbondante. Tuttavia, non sapeva come apprezzare la sua ricchezza e la sperperò tutta. Più tardi, ricominciò a lavorare duramente, ma non riuscì ancora a sfuggire all'ombra della sua precedente prodigalità. Ripeté gli stessi errori e finì per non ottenere nulla. La sua storia divenne un avvertimento per la posterità per imparare dagli errori del passato e non ripeterli.

Usage

用作谓语、宾语;指重犯错误。

yongzuo weiy,bingyu; zhi chongfan cuowu

Usato come predicato o oggetto; si riferisce alla ripetizione degli errori.

Examples

  • 他总是重蹈覆辙,犯同样的错误。

    ta zongshi chongdao fuzhe, fan tongyangde cuowu

    Commette sempre gli stessi errori.

  • 这次投资失败,我们吸取教训,避免再次蹈其覆辙。

    zici touzi shibai,women xiyujiaoxun,bimian zai ci daopi fuzhe

    Dopo il fallimento di questo investimento, abbiamo imparato la lezione per non ripetere gli stessi errori di nuovo