送往迎来 Despedir e receber
Explanation
指送走的人热情欢送,来的人热情欢迎。形容热情周到地招待宾客,也泛指忙于交际应酬。
Refere-se à despedida calorosa daqueles que partem e à acolhida calorosa daqueles que chegam. Descreve a recepção atenciosa e prestativa dos convidados e também se refere geralmente a estar ocupado com interações sociais.
Origin Story
话说在一个繁华的集市上,有一家客栈,老板为人热情好客,每天都忙着送往迎来。清晨,他目送着商队远去,依依不舍地挥着手,叮嘱他们一路平安。傍晚,他又热情地迎接来自各地的旅人,为他们安排舒适的房间,备上热腾腾的饭菜,细心地询问他们的旅程。即使是最普通的客人,他也一样地热情款待,使他们感到宾至如归。他不仅如此,还经常帮助迷路的行人,为他们指引方向,提供帮助。久而久之,客栈声名远扬,吸引了更多的客人,客栈也越来越兴隆。老板不仅赚得了钱财,也收获了满满的口碑和友情。他的热情好客也成了当地的一段佳话。
Diz-se que num mercado movimentado, havia uma estalagem cujo proprietário era conhecido por sua hospitalidade. Todos os dias ele estava ocupado despedindo e recebendo hóspedes. De manhã, ele despediria as caravanas de mercadores com despedidas calorosas, desejando-lhes uma viagem segura. À noite, ele receberia calorosamente viajantes de todos os lugares, preparando quartos confortáveis, refeições quentes e perguntando com carinho sobre suas viagens. Mesmo os hóspedes mais comuns eram tratados com a mesma hospitalidade calorosa, fazendo-os sentir-se em casa. Além disso, ele frequentemente ajudava viajantes perdidos, guiando-os e oferecendo ajuda. Com o tempo, a reputação da estalagem se espalhou por toda parte, atraindo cada vez mais hóspedes, e a estalagem prosperou. O proprietário não apenas ganhou a vida, mas também ganhou respeito e muitas amizades. Sua hospitalidade tornou-se uma lenda local.
Usage
形容对来往宾客热情周到地招待,也泛指忙于应酬交际。
Descreve o tratamento caloroso e atencioso dos convidados e também se refere geralmente a estar ocupado com interações sociais.
Examples
-
酒店里送往迎来,热闹非凡。
jiudianli songwangyinglai, renao feifan.
O hotel está cheio de atividade, com pessoas se despedindo e sendo recebidas.
-
公司每年都举办送往迎来的活动,增进员工之间的感情。
gongsi meinian dou juban songwangyinglai de huodong, zengjin yuangong zhijian de ganqing
Todos os anos, a empresa realiza um evento para se despedir e dar as boas-vindas aos funcionários, promovendo o companheirismo entre eles.