铩羽而归 retornar com as asas quebradas
Explanation
“铩羽而归”指的是因失败或不得志而返回。铩羽,指羽毛折断,比喻失败或不得志。
“Shā yǔ ér guī” significa retornar devido ao fracasso ou à falta de sucesso. Shā yǔ refere-se às penas quebradas, o que simboliza o fracasso ou a falta de sucesso.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将魏延,骁勇善战,屡立战功。然而,他性格刚愎自用,与诸葛亮意见不合,多次被诸葛亮压制。最终,在北伐中原的关键战役中,魏延因为轻敌冒进,导致蜀军大败,他本人也铩羽而归,受到重创。此后,魏延虽屡次请战,却再也没能获得诸葛亮的信任,最终郁郁而终。魏延的一生,可谓是功过参半,他的才华和抱负最终被他的性格缺陷所埋没。
Na época dos Três Reinos, Wei Yan, um bravo general de Shu Han, repetidamente alcançou grandes feitos. No entanto, ele era arrogante e muitas vezes entrou em conflito com Zhuge Liang, que o reprimiu muitas vezes. No final, em uma batalha crucial para a Expedição do Norte, a imprudência de Wei Yan levou à derrota do exército Shu, e ele próprio retornou desonrado e gravemente ferido. Depois disso, embora Wei Yan pedisse repetidamente para lutar, ele nunca mais ganhou a confiança de Zhuge Liang, e finalmente morreu com pesar.
Usage
“铩羽而归”常用来形容因失败或遭遇挫折而灰心丧气地返回。
“Shā yǔ ér guī” é frequentemente usado para descrever alguém que retorna desanimado após um fracasso ou revés.
Examples
-
他这次创业失败,铩羽而归,但他并没有气馁。
ta zhe ci chuangye shibai, sha yu er gui, dan ta bing meiyou qineng.
Ele falhou neste negócio e voltou de mãos vazias.
-
经过激烈的竞争,他们铩羽而归,非常失落。
jingguo jilie de jingzheng, tamen sha yu er gui, fei chang shi luo。
Após uma competição acirrada, eles voltaram desapontados.