雨过天青 yǔ guò tiān qīng Depois da chuva, céu azul

Explanation

雨后转晴。比喻由坏转好,由黑暗到光明。

Após a chuva, o céu fica claro. É uma metáfora para uma mudança para melhor, da escuridão para a luz.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的小山村,连续下了好几天的雨,庄稼都被雨水浸泡着,村民们都担心今年的收成。一位老农望着乌云密布的天空,焦虑地叹了口气。这时,一个孩子指着东方说:"爷爷,你看,那边好像有阳光!"老农顺着孩子的目光望去,果然看到东方出现了一丝亮光,乌云逐渐散去,阳光洒向大地。雨过天青,彩虹挂在天空,村民们欣喜若狂,庆祝这场及时雨后的美好景象。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yī gè piānyuǎn de xiǎo shān cūn, lián xù xià le hǎo jǐ tiān de yǔ, zhuāngjiɑ dōu bèi yǔ shuǐ jìnpào zhe, cūnmín men dōu dānxīn jīn nián de shōuchéng. yī wèi lǎo nóng wàng zhe wū yún mì bù de tiān kōng, jiāo lǜ de tàn le yī kǒu qì. zhè shí, yī gè hái zi zhǐ zhe dōng fāng shuō: 'yé ye, nǐ kàn, nà biān hǎo xiàng yǒu yáng guāng!' lǎo nóng shùn zhe hái zi de mù guāng wàng qù, guǒ rán kàn dào dōng fāng chū xiàn le yī sī liàng guāng, wū yún zhú jiàn sàn qù, yáng guāng sǎ xiàng dà dì. yǔ guò tiān qīng, cǎi hóng guà zài tiān kōng, cūnmín men xīn xǐ ruò kuáng, qìng zhù zhè chǎng jí shí yǔ hòu de měihǎo jǐng xiàng.

Era uma vez, numa remota aldeia montanhosa, choveu intensamente durante dias, e as plantações ficaram encharcadas. Os aldeões estavam preocupados com a colheita daquele ano. Um velho fazendeiro olhou para o céu coberto de nuvens escuras e suspirou ansiosamente. Então, uma criança apontou para o leste, dizendo: "Vovô, olha, parece que há sol por lá!" O velho fazendeiro seguiu o olhar da criança e, de fato, viu um raio de luz no leste, as nuvens escuras se dispersaram gradualmente e o sol brilhou sobre a terra. Após a chuva, o céu ficou claro, um arco-íris pendia no céu e os aldeões comemoraram, celebrando a bela cena após a chuva oportuna.

Usage

用于描写雨后天气转晴的景象,也比喻政治上由黑暗到光明的转折。

yòng yú miáo xiě yǔ hòu tiān qì zhuǎn qíng de jǐng xiàng, yě bǐ yù zhèng zhì shàng yóu hēi àn dào guāng míng de zhuǎn zhé

Usado para descrever a cena após a chuva quando o clima clareia. Também pode descrever a reviravolta da escuridão para a luz na política.

Examples

  • 雨过天青,彩虹出现。

    yǔ guò tiān qīng, cǎi hóng chū xiàn

    Depois da chuva, o céu clareou.

  • 这场风波过后,社会雨过天青,一片祥和。

    zhè chǎng fēng bō guò hòu, shè huì yǔ guò tiān qīng, yī piàn xiáng hé

    Depois desta tempestade, a calma voltou, tudo está bem de novo.