雨过天青 雨上がりの青空
Explanation
雨后转晴。比喻由坏转好,由黑暗到光明。
雨上がりに空が晴れる。悪いことから良いことへの転換、闇から光への転換を比喩する。
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村,连续下了好几天的雨,庄稼都被雨水浸泡着,村民们都担心今年的收成。一位老农望着乌云密布的天空,焦虑地叹了口气。这时,一个孩子指着东方说:"爷爷,你看,那边好像有阳光!"老农顺着孩子的目光望去,果然看到东方出现了一丝亮光,乌云逐渐散去,阳光洒向大地。雨过天青,彩虹挂在天空,村民们欣喜若狂,庆祝这场及时雨后的美好景象。
むかしむかし、山奥の小さな村で、何日も激しい雨が降り続き、作物が水浸しになっていました。村人たちは、今年の収穫を心配していました。老農は、どんよりとした空を見上げ、不安げにため息をつきました。すると、一人の子供が東の方を指さして言いました。「じいちゃん、見て!あそこ、太陽が出てる!」老農は子供の視線の先を見ると、確かに東の空に光が差し込み、黒い雲が徐々に消え、太陽が地上に光を注いでいました。雨が上がり、空は晴れ渡り、虹が空に架かりました。村人たちは喜び勇んで、恵みの雨後の美しい光景を祝いました。
Usage
用于描写雨后天气转晴的景象,也比喻政治上由黑暗到光明的转折。
雨上がりに空が晴れる様子を表すのに使われます。政治における暗黒から光明への転換を表す場合もあります。
Examples
-
雨过天青,彩虹出现。
yǔ guò tiān qīng, cǎi hóng chū xiàn
雨が上がると空が晴れる。
-
这场风波过后,社会雨过天青,一片祥和。
zhè chǎng fēng bō guò hòu, shè huì yǔ guò tiān qīng, yī piàn xiáng hé
この嵐の後、静寂が戻り、すべてがうまくいきます。