颠沛流离 diān pèi liú lí Errância e sofrimento

Explanation

形容生活艰难,四处流浪。由于灾荒或战乱而流转离散。颠沛:跌倒,比喻穷困,受挫折;流离:浪落。

Descreve uma vida de dificuldades e constante peregrinação. Causada pela fome ou guerra, pessoas deslocadas que se dispersam. 颠沛 (diān pèi): Cair, em sentido figurado pobreza e reveses; 流离 (liú lí): Errância, vagabundagem.

Origin Story

战乱年代,小女孩梅子与家人被迫逃离家乡。他们一路颠沛流离,饱受饥寒。梅子小小的肩膀扛起了家庭的重担,她学会了坚强,也学会了在逆境中寻找希望。经历了无数次的逃亡,他们最终在一个偏僻的小山村安顿下来。虽然生活依旧贫困,但梅子心中充满了希望,她相信,只要一家人在一起,就一定能够战胜一切困难。

zhanluan niandai, xiaonu haimei zi yu jiaren beipo taoli jiaxiang. tamen yilu dianpei liuli, baoshou jihan. meizi xiaoxiao de jianbang kangqi le jiating de chongdan, ta xuehuile jianqiang, ye xuehuile zai nijing zhong xunzhao xiwang. jingli le wushu ci de taowang, tamen zhongyu zai yige pianpi de xiaoshancun andun xia lai. suiran shenghuo yiyou pinkun, dan meizi xinzhong chongman le xiwang, ta xiangxin, zhiyao yijiaren zai yiqi, jiu yiding nenggou zhan sheng yiqie kunnan.

Em tempos de guerra, a menina Meizi e sua família foram forçadas a fugir de sua cidade natal. Ao longo do caminho, eles sofreram fome e frio. Os pequenos ombros de Meizi carregaram o fardo da família. Ela aprendeu a ser forte e a encontrar esperança na adversidade. Após inúmeras fugas, eles finalmente se estabeleceram em uma remota aldeia de montanha. Embora a vida ainda fosse pobre, o coração de Meizi estava cheio de esperança. Ela acreditava que, contanto que a família estivesse unida, eles poderiam superar todas as dificuldades.

Usage

用于形容人生活艰难,四处漂泊的处境。多用于书面语中。

yongyu xingrong ren shenghuo jiannan, sichu piaobo de chujing. duo yongyu shumianyu zhong.

Usado para descrever a situação difícil de uma pessoa que está necessitada e errante. Usado principalmente na linguagem escrita.

Examples

  • 他颠沛流离多年,饱经沧桑。

    ta dianpei liuli duonian, baojing cangsang.

    Ele vagou e sofreu por muitos anos.

  • 战乱时期,百姓颠沛流离,流离失所。

    zhanluan shiqi, baixing dianpei liuli, liuli shisu.

    Em tempos de guerra, as pessoas foram deslocadas e vagaram..