颠沛流离 diān pèi liú lí 顛沛流離

Explanation

形容生活艰难,四处流浪。由于灾荒或战乱而流转离散。颠沛:跌倒,比喻穷困,受挫折;流离:浪落。

苦労と絶え間ない放浪の人生を表す。飢饉や戦争によって、故郷を追われた人々が散り散りになること。颠沛 (diān pèi):転ぶ、転じて貧困と挫折を意味する。流离 (liú lí):さまよう、放浪する。

Origin Story

战乱年代,小女孩梅子与家人被迫逃离家乡。他们一路颠沛流离,饱受饥寒。梅子小小的肩膀扛起了家庭的重担,她学会了坚强,也学会了在逆境中寻找希望。经历了无数次的逃亡,他们最终在一个偏僻的小山村安顿下来。虽然生活依旧贫困,但梅子心中充满了希望,她相信,只要一家人在一起,就一定能够战胜一切困难。

zhanluan niandai, xiaonu haimei zi yu jiaren beipo taoli jiaxiang. tamen yilu dianpei liuli, baoshou jihan. meizi xiaoxiao de jianbang kangqi le jiating de chongdan, ta xuehuile jianqiang, ye xuehuile zai nijing zhong xunzhao xiwang. jingli le wushu ci de taowang, tamen zhongyu zai yige pianpi de xiaoshancun andun xia lai. suiran shenghuo yiyou pinkun, dan meizi xinzhong chongman le xiwang, ta xiangxin, zhiyao yijiaren zai yiqi, jiu yiding nenggou zhan sheng yiqie kunnan.

戦乱の時代、少女の梅子と家族は故郷を逃れることを余儀なくされた。彼らは道中、飢えと寒さに苦しんだ。梅子の小さな肩は家族の重荷を負った。彼女は強くなることを学び、逆境の中で希望を見つけることを学んだ。数えきれないほどの逃亡の後、彼らはついに人里離れた山村に定住した。生活は依然として貧しかったが、梅子の心は希望に満ちていた。彼女は、家族が一緒にいる限り、どんな困難も乗り越えることができると信じていた。

Usage

用于形容人生活艰难,四处漂泊的处境。多用于书面语中。

yongyu xingrong ren shenghuo jiannan, sichu piaobo de chujing. duo yongyu shumianyu zhong.

困窮してさまよう人の状況を表すために使用されます。主に書面語で使用されます。

Examples

  • 他颠沛流离多年,饱经沧桑。

    ta dianpei liuli duonian, baojing cangsang.

    彼は長年さまよい苦しんだ。

  • 战乱时期,百姓颠沛流离,流离失所。

    zhanluan shiqi, baixing dianpei liuli, liuli shisu.

    戦時中、人々は避難しさまよった。