安家落户 ān jiā luò hù 安家落戸

Explanation

安家落户指在一个地方安家,长期居住。通常指在新的环境中建立家园,长期定居下来。

安家落戸とは、ある場所に定住して長く暮らすことを指します。通常、新しい環境で家を作り、長く住み着くことを指します。

Origin Story

很久以前,在一个风景秀丽的小村庄里,住着一对善良的夫妇。他们一直过着漂泊不定的生活,渴望拥有一个属于自己的家。有一天,他们偶然发现了这个宁静祥和的小村庄,被这里的淳朴民风深深吸引,决定在这里安家落户。他们辛勤劳作,用自己的双手建造了一座舒适的房屋,并种满了花草树木。不久,他们的孩子也降生了,他们一家三口其乐融融,过着幸福快乐的生活。从此,他们便在这个小村庄里安家落户,成为了村庄里的一份子,他们把这个地方当作了自己的家,感受到了家的温暖和亲情的可贵。

henjiuyiqian,zaiyige fengjingshouli dexiao cunzhuangli,zhuozhe yidui shangliang defufu.tamen yizhi guozhe piaobobu ding desheng huo,kewang yongyou yige shuyu zijide jia.you yitian,tamen ou ran faxianle zhege ningjingxianghe dexiao cunzhuang,bei zheli de chunpu minfeng shen shen xiyin,jueding zai zheli an jialuohu.tamen xinqin laozhuo,yong zijide shuangshou jianzaole yizuo shufu defangwu,bing zhong manle huacao shumu.bujiu,tamen de haizi ye jiangshengle,tamen yijia san kou qile rongrong,guozhe xingfu kuai le deshenghuo.congci,tamen bian zai zhege xiao cunzhuangli an jialuohu,chengweile cunzhuangli deyifenzi,tamen ba zhege difang dangzuo le zijide jia,ganshou daole jia dewennuan he qinqing de kegui.

昔々、美しく静かな村に、親切な夫婦が住んでいました。彼らはいつも放浪生活を送っており、自分たちの家を持つことを切望していました。ある日、彼らは偶然この静かで調和のとれた村を発見し、ここの素朴な風習に深く魅了され、ここに定住することを決めました。彼らは勤勉に働き、自分たちの手で快適な家を建て、花や木を植えました。まもなく、彼らの子供も生まれ、3人家族は楽しく幸せな生活を送りました。それ以来、彼らはこの小さな村に定住し、村の一員となり、この場所を自分の家と見なし、家庭の温かさや家族愛の大切さを実感しました。

Usage

用于描写在一个地方长期居住、定居的场景,常用于叙述个人生活变化、家庭迁移等。

yongyu miaoxie zai yige difang changqi juzhu dingju de changjing,chang yongyu xushuo geren shenghuo bianhua,jiating qianyi deng.

ある場所に長期間居住し定住する場面を描写する際に用いられ、個人の生活の変化や家族の転居などを叙述する際に用いられることが多い。

Examples

  • 他决定到南方安家落户。

    ta jueding dao nanfang an jialuohu.

    彼は南に定住することに決めました。

  • 经过几年的奋斗,他们在城里安家落户了。

    jingguo jinian defendou, tamen zai chengli an jialuohule

    長年の努力の末、彼らは街に定住しました。