魂飞天外 alma voa para o céu
Explanation
形容人非常恐惧,或受到极大刺激而失去控制。
Descreve alguém que está extremamente assustado ou que perde o controle devido a um forte estímulo.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位年轻的书生名叫李白,他怀揣着满腹经纶,千里迢迢来到长安参加科举考试。然而,命运弄人,当他兴冲冲地赶往考场时,却遭遇了突如其来的暴风雨。狂风骤雨肆虐,倾盆大雨瞬间将他淋成了落汤鸡,原本整洁的衣衫也变得破烂不堪。更糟糕的是,他携带的考试文稿被暴雨浸湿,字迹模糊不清。李白看着被雨水毁坏的文稿,心中充满了绝望,他仿佛看到自己多年的努力付诸东流,顿时感到魂飞天外,两眼发黑,差点晕倒在地。就在这时,一位老翁拄着拐杖,缓缓地走到他身边,递给他一块干净的布巾,并轻声安慰道:“年轻人,别灰心,天无绝人之路。”老翁的鼓励让李白重拾希望,他擦干脸上的雨水,强忍着内心的恐惧与沮丧,重新整理思绪,开始构思新的文章。尽管时间紧迫,但李白凭借着过人的才华和坚韧的毅力,最终完成了一篇精彩的考卷。最终,李白金榜题名,实现了他的梦想。
Na antiga China, durante a dinastia Tang, havia um jovem estudioso chamado Li Bai que viajou para Chang'an para fazer o exame imperial, cheio de conhecimento. No entanto, o destino pregou-lhe uma peça. Ao se apressar para o local do exame, ele encontrou uma tempestade repentina. A violenta tempestade e a forte chuva o encharcaram até os ossos, suas roupas estavam rasgadas, e pior, suas provas de exame ficaram encharcadas e as palavras ficaram borradas. Li Bai assistiu impotente enquanto seu trabalho de muitos anos era arruinado pela chuva; ele sentiu sua alma voar para os céus, seus olhos escureceram e ele quase desmaiou. Neste momento, um velho com uma bengala se aproximou lentamente dele e ofereceu-lhe uma toalha limpa, sussurrando palavras de consolo: “Jovem, não perca o ânimo, o céu não fecha todas as portas.” Encorajado pelo velho, Li Bai recuperou sua esperança. Ele limpou a chuva do rosto, suportou seu medo e frustração, e começou a organizar seus pensamentos, começando a compor novos ensaios. Apesar das limitações de tempo, Li Bai, com seu talento extraordinário e perseverança, finalmente terminou uma excelente prova de exame. Finalmente, Li Bai teve sucesso no exame e realizou seu sonho.
Usage
主要用于描写人极度恐惧或震惊的状态。
Usado principalmente para descrever um estado de medo extremo ou choque.
Examples
-
听到这个噩耗,他魂飞天外,半天说不出话来。
tīngdào zhège èghào, tā hún fēi tiān wài, bàntiān shuō bù chū huà lái.
Ao ouvir essa má notícia, ele ficou apavorado.
-
突如其来的变故,吓得他魂飞天外。
tū rú qí lái de biàngù, xià de tā hún fēi tiān wài
A mudança repentina o assustou muito.