魂飞天外 魂が天に飛ぶ
Explanation
形容人非常恐惧,或受到极大刺激而失去控制。
非常に恐怖を感じている、または強い刺激を受けて制御を失っている人を描写する。
Origin Story
话说唐朝时期,有一位年轻的书生名叫李白,他怀揣着满腹经纶,千里迢迢来到长安参加科举考试。然而,命运弄人,当他兴冲冲地赶往考场时,却遭遇了突如其来的暴风雨。狂风骤雨肆虐,倾盆大雨瞬间将他淋成了落汤鸡,原本整洁的衣衫也变得破烂不堪。更糟糕的是,他携带的考试文稿被暴雨浸湿,字迹模糊不清。李白看着被雨水毁坏的文稿,心中充满了绝望,他仿佛看到自己多年的努力付诸东流,顿时感到魂飞天外,两眼发黑,差点晕倒在地。就在这时,一位老翁拄着拐杖,缓缓地走到他身边,递给他一块干净的布巾,并轻声安慰道:“年轻人,别灰心,天无绝人之路。”老翁的鼓励让李白重拾希望,他擦干脸上的雨水,强忍着内心的恐惧与沮丧,重新整理思绪,开始构思新的文章。尽管时间紧迫,但李白凭借着过人的才华和坚韧的毅力,最终完成了一篇精彩的考卷。最终,李白金榜题名,实现了他的梦想。
古代中国、唐の時代、長安で科挙試験を受けるため、満腹の学識を持って旅をした李白という若い書生がいました。しかし、運命は彼を翻弄しました。試験会場に急いでいた時、突然の嵐に遭遇したのです。激しい嵐と豪雨は彼をずぶぬれにし、服は破れ、さらに悪いことに、試験の答案用紙はびしょ濡れになり、文字が判読不能になってしまいました。李白は何年間も費やした努力が雨によって台無しになったのを見て、魂が天に飛んでいくような思い、目が暗くなり、気を失いそうになりました。その時、杖をついた老人がゆっくりと近づいてきて、きれいに拭いた布巾を差し出し、優しく慰めました。「若者よ、落胆するな、天は人を絶やさぬ。」老人の励ましによって、李白は希望を取り戻しました。彼は顔の雨水を拭き、恐怖と落胆を堪えながら、もう一度考えを整理し、新しい文章を考え始めました。時間が迫っていましたが、並外れた才能と不屈の精神で、最終的に見事な試験答案を完成させました。そして李白は見事に試験に合格し、夢を実現しました。
Usage
主要用于描写人极度恐惧或震惊的状态。
主に、極度の恐怖や衝撃の状態を表すために使用されます。
Examples
-
听到这个噩耗,他魂飞天外,半天说不出话来。
tīngdào zhège èghào, tā hún fēi tiān wài, bàntiān shuō bù chū huà lái.
この悪い知らせを聞いて、彼は魂をなくしたようだ。
-
突如其来的变故,吓得他魂飞天外。
tū rú qí lái de biàngù, xià de tā hún fēi tiān wài
突然の出来事に彼は青ざめた。