乔迁之喜 Casa nova
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:恭喜乔迁新居!新房真漂亮!
B:谢谢!承你吉言!
C:新家布置得温馨舒适,看得出来你很用心。
B:谢谢夸奖!我们一家人都很喜欢。
A:以后常来玩啊,我们也搬家了,有空也来我们家坐坐。
B:一定!到时候一定登门拜访。
拼音
Portuguese
A: Parabéns pela mudança! A nova casa é linda!
B: Obrigada! Espero que sim!
C: Sua nova casa está decorada de forma aconchegante e confortável, dá para ver que você se dedicou muito.
B: Obrigada pelo elogio! Toda a família adora.
A: Venha nos visitar sempre! Nós também nos mudamos, sinta-se à vontade para nos visitar quando tiver tempo.
B: Com certeza! Visitarei vocês em breve.
Diálogos 2
中文
A:听说你搬新家了,恭喜恭喜!
B:谢谢!托你的福,新家一切都很好。
A:有机会一定要去看看!
B:欢迎随时来做客。
A:好的,一定!
拼音
Portuguese
A: Ouvi dizer que você mudou, parabéns!
B: Obrigada! Graças a você, tudo está ótimo na nova casa.
A: Tenho que ir te visitar um dia desses!
B: Sinta-se à vontade para vir quando quiser.
A: Ok, com certeza!
Diálogos 3
中文
A:恭喜乔迁之喜,新居吉祥!
B:谢谢!你也一样,祝你一切顺利!
A:谢谢!新家地址方便告诉我一下吗?
B:当然可以,我的新地址是……
A:好的,有机会一定去拜访!
拼音
Portuguese
A: Parabéns pela mudança, que a nova casa traga muita felicidade!
B: Obrigada! O mesmo para você, desejo tudo de bom!
A: Obrigada! Você poderia me dar seu novo endereço?
B: Claro, meu novo endereço é…
A: Ok, com certeza irei visitá-la quando tiver oportunidade!
Expressões Comuns
乔迁之喜
Casa nova
新居
Nova casa
乔迁
Mudança
恭喜
Parabéns
吉祥
Felicidade
Contexto Cultural
中文
乔迁之喜是中国人重要的传统习俗,通常会送上礼物表示祝贺。 在正式场合,可以使用较为正式的祝福语,例如“乔迁之喜,新居吉祥!”;在非正式场合,可以使用较为轻松的祝福语,例如“恭喜搬新家!”。
在送礼方面,中国传统上会送一些寓意吉祥的物品,例如茶叶、水果、盆栽等等,不宜送钟表等谐音不好的东西。
拼音
Portuguese
Na cultura portuguesa, é costume presentear alguém que se muda para uma casa nova, celebrando a mudança de lar.
Frases comuns incluem: "Parabéns pela nova casa!" "Desejo-lhe muitas felicidades na sua nova casa!" "Espero que seja muito feliz aí!" A formalidade da linguagem dependerá da sua relação com a pessoa.
Expressões Avançadas
中文
乔迁新居,鸿福齐天
喜迁新宅,万事如意
良辰吉日,乔迁新居,恭贺乔迁之喜,万事大吉
拼音
Portuguese
Desejamos-lhe muitas felicidades na sua nova casa.
Que a sua nova casa lhe traga muita alegria e prosperidade.
Parabéns pela sua nova casa! Desejamos-lhe muita felicidade!
Tabus Culturais
中文
避免送钟(谐音“终”),镜子(谐音“镜”),梨(谐音“离”)等不吉利的物品。
拼音
biànmiǎn sòng zhōng (xiéyīn “zhōng”), jìngzi (xiéyīn “jìng”), lí (xiéyīn “lí”) děng bù jí lì de wùpǐn。
Portuguese
Evite oferecer objetos frágeis ou relógios (considerados símbolos de fim).Pontos Chave
中文
根据与对方的熟识程度选择合适的祝福语和表达方式。正式场合应使用较为正式的表达,非正式场合则可以使用轻松活泼的表达。
拼音
Portuguese
Escolha as frases e o tom apropriados de acordo com o seu grau de intimidade com a pessoa. Em situações formais, utilize uma linguagem mais formal; em situações informais, pode usar uma linguagem mais descontraída.Dicas de Prática
中文
多练习不同情境下的问候语和告别语,例如朋友乔迁、亲戚乔迁等。 可以和朋友一起模拟对话,互相纠正发音和表达。 可以观看一些相关的影视剧或综艺节目,学习地道表达。
拼音
Portuguese
Pratique saudações e despedidas em diferentes cenários, como para amigos e familiares que se mudam. Pratique com um amigo para corrigir sua pronúncia e expressões. Assista a filmes, programas de televisão ou programas de variedades relacionados para aprender expressões autênticas.