乔迁之喜 Housewarming
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:恭喜乔迁新居!新房真漂亮!
B:谢谢!承你吉言!
C:新家布置得温馨舒适,看得出来你很用心。
B:谢谢夸奖!我们一家人都很喜欢。
A:以后常来玩啊,我们也搬家了,有空也来我们家坐坐。
B:一定!到时候一定登门拜访。
拼音
English
A: Congratulations on your new home! The new house is beautiful!
B: Thank you! I hope so!
C: Your new home is decorated warmly and comfortably, you can tell you put a lot of effort into it.
B: Thank you for the compliment! We all in the family love it.
A: Come and visit us often! We’ve moved as well, feel free to visit our place anytime.
B: Definitely! I’ll come visit you soon.
Dialogues 2
中文
A:听说你搬新家了,恭喜恭喜!
B:谢谢!托你的福,新家一切都很好。
A:有机会一定要去看看!
B:欢迎随时来做客。
A:好的,一定!
拼音
English
A: I heard you moved, congratulations!
B: Thank you! Thanks to you, everything is great in the new house.
A: I must visit sometime!
B: Feel free to come anytime.
A: Okay, definitely!
Dialogues 3
中文
A:恭喜乔迁之喜,新居吉祥!
B:谢谢!你也一样,祝你一切顺利!
A:谢谢!新家地址方便告诉我一下吗?
B:当然可以,我的新地址是……
A:好的,有机会一定去拜访!
拼音
English
A: Congratulations on your new home, may your new home bring you good fortune!
B: Thank you! Same to you, I wish you all the best!
A: Thank you! Would you mind giving me your new address?
B: Of course, my new address is…
A: Okay, I will definitely visit you when I get a chance!
Common Phrases
乔迁之喜
Housewarming
新居
New home
乔迁
Moving
恭喜
Congratulations
吉祥
Good fortune
Cultural Background
中文
乔迁之喜是中国人重要的传统习俗,通常会送上礼物表示祝贺。 在正式场合,可以使用较为正式的祝福语,例如“乔迁之喜,新居吉祥!”;在非正式场合,可以使用较为轻松的祝福语,例如“恭喜搬新家!”。
在送礼方面,中国传统上会送一些寓意吉祥的物品,例如茶叶、水果、盆栽等等,不宜送钟表等谐音不好的东西。
拼音
English
In many Western cultures, it's customary to celebrate a housewarming with a housewarming party. Guests typically bring a housewarming gift.
Common phrases include: "Congratulations on your new home!" "I hope you're happy in your new home." "Welcome to the neighborhood!"
Advanced Expressions
中文
乔迁新居,鸿福齐天
喜迁新宅,万事如意
良辰吉日,乔迁新居,恭贺乔迁之喜,万事大吉
拼音
English
Wishing you all the best in your new home.
May your new home bring you joy and happiness for many years to come.
Congratulations on your new home! Wishing you much happiness there.
Cultural Taboos
中文
避免送钟(谐音“终”),镜子(谐音“镜”),梨(谐音“离”)等不吉利的物品。
拼音
biànmiǎn sòng zhōng (xiéyīn “zhōng”), jìngzi (xiéyīn “jìng”), lí (xiéyīn “lí”) děng bù jí lì de wùpǐn。
English
Avoid giving clocks (as they symbolize the end), or things that are easily breakable, as these are considered bad luck.Key Points
中文
根据与对方的熟识程度选择合适的祝福语和表达方式。正式场合应使用较为正式的表达,非正式场合则可以使用轻松活泼的表达。
拼音
English
Choose your phrasing based on your relationship with the person. Formal situations call for more formal expressions, while informal situations allow for more relaxed and casual expressions.Practice Tips
中文
多练习不同情境下的问候语和告别语,例如朋友乔迁、亲戚乔迁等。 可以和朋友一起模拟对话,互相纠正发音和表达。 可以观看一些相关的影视剧或综艺节目,学习地道表达。
拼音
English
Practice greetings and farewells in different scenarios, such as for friends and family moving. Practice role-playing with a friend to correct your pronunciation and expressions. Watch related movies, TV shows, or variety shows to learn authentic expressions.