参加行业交流会 Participar de uma troca industrial
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,很高兴在这里见到您!
B:您好!我也很高兴认识您。您是哪位?
A:我叫李明,来自中国,是北京一家科技公司的工程师。您呢?
B:我叫田中一郎,来自日本,是东京一家汽车公司的设计师。
A:很高兴认识您,田中先生。这次交流会很有意义,期待后续的合作。
B:我也是,李先生。希望我们能有进一步的交流。
拼音
Portuguese
A: Olá, muito prazer em conhecê-lo aqui!
B: Olá! Prazer em conhecê-lo também. Quem é você?
A: Meu nome é Li Ming, sou da China e trabalho como engenheiro em uma empresa de tecnologia em Pequim. E você?
B: Meu nome é Tanaka Ichiro, sou do Japão e sou designer em uma empresa de automóveis em Tóquio.
A: Prazer em conhecê-lo, Sr. Tanaka. Esta conferência é muito significativa, e espero uma cooperação futura.
B: Igualmente, Sr. Li. Espero que possamos ter mais comunicação.
Diálogos 2
中文
A:您好,很高兴在这里见到您!
B:您好!我也很高兴认识您。您是哪位?
A:我叫李明,来自中国,是北京一家科技公司的工程师。您呢?
B:我叫田中一郎,来自日本,是东京一家汽车公司的设计师。
A:很高兴认识您,田中先生。这次交流会很有意义,期待后续的合作。
B:我也是,李先生。希望我们能有进一步的交流。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
您好,很高兴认识您!
Prazer em conhecê-lo(a)!
我是……,来自……,职业是……
Eu sou …, de …, e minha profissão é …
这次交流会很有意义
Esta conferência é muito significativa
Contexto Cultural
中文
在中国的商务场合,通常会使用比较正式的称呼,例如“先生”、“女士”;在非正式场合,可以使用比较随便的称呼,例如“小李”、“老王”。
在自我介绍时,通常会先说明自己的姓名、单位和职务,然后根据具体情况,再补充其他信息。
中国人比较注重礼貌,在交流过程中,要注意使用礼貌用语,例如“您好”、“请”、“谢谢”、“对不起”等。
拼音
Portuguese
Em contextos profissionais chineses, títulos formais como
Sr.
e
Sra.
são comumente usados. Em situações informais, apelidos são mais comuns.
Ao se apresentar, é costumeiro começar com o nome, empresa e cargo, adicionando outros detalhes conforme o contexto.
Os chineses valorizam a cortesia. Na comunicação, é importante usar expressões educadas como ,
Olá,
Por favor,
Obrigado(a)
e
Desculpe.
Expressões Avançadas
中文
本人从事软件开发工作已逾十年,对人工智能领域颇有研究。
我目前正致力于开发一种新型的云计算平台,以期提高企业数据处理效率。
很荣幸能有机会与各位业界精英在此交流学习。
拼音
Portuguese
Trabalho no desenvolvimento de software há mais de dez anos e realizei pesquisas aprofundadas no campo da inteligência artificial.
Atualmente estou envolvido no desenvolvimento de uma nova plataforma de computação em nuvem para melhorar a eficiência do processamento de dados para empresas.
É uma honra ter a oportunidade de compartilhar conhecimentos com todos vocês, líderes da indústria, aqui.
Tabus Culturais
中文
在介绍自己时,避免过于夸大或隐瞒自己的能力和经历,保持真诚和谦虚的态度。避免谈论敏感话题,例如政治和宗教等。
拼音
Zài jièshào zìjǐ shí, bìmiǎn guòyú kuādà huò yǐnmán zìjǐ de nénglì hé jīnglì, bǎochí chéngzhēn hé qiānxū de tàidu。Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì hé zōngjiào děng。
Portuguese
Ao se apresentar, evite exagerar ou esconder suas habilidades e experiências; mantenha uma atitude sincera e humilde. Evite discutir temas sensíveis como política e religião.Pontos Chave
中文
根据交流会的场合和对象,选择合适的自我介绍方式。例如,在正式的场合,应该使用比较正式的语言和礼仪;在非正式的场合,可以使用比较轻松的语言和方式。
拼音
Portuguese
Escolha um método de apresentação adequado com base no contexto e no público do intercâmbio industrial. Por exemplo, em ambientes formais, use linguagem e etiqueta mais formais; em ambientes informais, pode usar linguagem e estilo mais descontraídos.Dicas de Prática
中文
多练习自我介绍,熟练掌握自我介绍的流程和技巧。
在练习时,可以对着镜子练习,或者找朋友帮忙练习。
在实际交流中,注意观察对方的反应,根据对方的反应调整自己的介绍方式。
拼音
Portuguese
Pratique a sua apresentação para dominar o fluxo e as técnicas.
Ao praticar, pode fazê-lo em frente a um espelho ou pedir ajuda a um amigo.
Na comunicação real, preste atenção à reação da outra pessoa e ajuste sua apresentação de acordo.