参加行业交流会 Участие в отраслевом обмене Cānjiā hángyè jiāoliú huì

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:您好,很高兴在这里见到您!
B:您好!我也很高兴认识您。您是哪位?
A:我叫李明,来自中国,是北京一家科技公司的工程师。您呢?
B:我叫田中一郎,来自日本,是东京一家汽车公司的设计师。
A:很高兴认识您,田中先生。这次交流会很有意义,期待后续的合作。
B:我也是,李先生。希望我们能有进一步的交流。

拼音

A:Nín hǎo, hěn gāoxìng zài zhèlǐ jiàn dào nín!
B:Nín hǎo! Wǒ yě hěn gāoxìng rènshi nín. Nín shì nǎ wèi?
A:Wǒ jiào Lǐ Míng, lái zì Zhōngguó, shì Běijīng yī jiā kē jì gōngsī de gōngchéngshī. Nín ne?
B:Wǒ jiào Tián zhōng yī láng, lái zì Rìběn, shì Dōngjīng yī jiā qìchē gōngsī de shèjìshī.
A:Hěn gāoxìng rènshi nín, Tián zhōng xiānsheng. Zhè cì jiāoliú huì hěn yǒuyìyì, qídài shòuhòu de hézuò.
B:Wǒ yě shì, Lǐ xiānsheng. Xīwàng wǒmen néng yǒu jìnyībù de jiāoliú.

Russian

A: Здравствуйте, очень рад встрече!
B: Здравствуйте! Очень рад познакомиться. Вы кто?
A: Меня зовут Ли Мин, я из Китая, работаю инженером в технологической компании в Пекине. А вы?
B: Меня зовут Танака Итиро, я из Японии, работаю дизайнером в автомобильной компании в Токио.
A: Очень рад знакомству, господин Танака. Эта встреча очень продуктивна, надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
B: Взаимно, господин Ли. Надеюсь, наше общение продолжится.

Диалоги 2

中文

A:您好,很高兴在这里见到您!
B:您好!我也很高兴认识您。您是哪位?
A:我叫李明,来自中国,是北京一家科技公司的工程师。您呢?
B:我叫田中一郎,来自日本,是东京一家汽车公司的设计师。
A:很高兴认识您,田中先生。这次交流会很有意义,期待后续的合作。
B:我也是,李先生。希望我们能有进一步的交流。

Russian

A: Здравствуйте, очень рад встрече!
B: Здравствуйте! Очень рад познакомиться. Вы кто?
A: Меня зовут Ли Мин, я из Китая, работаю инженером в технологической компании в Пекине. А вы?
B: Меня зовут Танака Итиро, я из Японии, работаю дизайнером в автомобильной компании в Токио.
A: Очень рад знакомству, господин Танака. Эта встреча очень продуктивна, надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
B: Взаимно, господин Ли. Надеюсь, наше общение продолжится.

Часто используемые выражения

您好,很高兴认识您!

Nín hǎo, hěn gāoxìng rènshi nín!

Очень рад познакомиться!

我是……,来自……,职业是……

Wǒ shì……, lái zì……, zhíyè shì……

Меня зовут …, я из …, моя профессия …

这次交流会很有意义

Zhè cì jiāoliú huì hěn yǒuyìyì

Эта встреча очень продуктивна

Культурный фон

中文

在中国的商务场合,通常会使用比较正式的称呼,例如“先生”、“女士”;在非正式场合,可以使用比较随便的称呼,例如“小李”、“老王”。

在自我介绍时,通常会先说明自己的姓名、单位和职务,然后根据具体情况,再补充其他信息。

中国人比较注重礼貌,在交流过程中,要注意使用礼貌用语,例如“您好”、“请”、“谢谢”、“对不起”等。

拼音

Zài zhōngguó de shāngwù chǎnghé, tōngcháng huì shǐyòng bǐjiào zhèngshì de chēnghu, lìrú “xiānsheng”、“nǚshì”;zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng bǐjiào suíbiàn de chēnghu, lìrú “xiǎo Lǐ”、“lǎo Wáng”。

Zài zìwǒ jièshào shí, tōngcháng huì xiān shuōmíng zìjǐ de xìngmíng, dānwèi hé zhíwù, ránhòu gēnjù jùtǐ qíngkuàng, zài bǔchōng qítā xìnxī。

Zhōngguó rén bǐjiào zhòngshì lǐmào, zài jiāoliú guòchéng zhōng, yào zhùyì shǐyòng lǐmào yòngyǔ, lìrú “nín hǎo”、“qǐng”、“xièxie”、“duìbuqǐ” děng。

Russian

В деловом общении в России принято использовать официальные обращения: «господин», «госпожа». В неофициальной обстановке допустимы менее формальные обращения.

При представлении обычно называют имя, должность и место работы, а затем, при необходимости, добавляют другую информацию.

Русские ценят вежливость. В общении следует использовать вежливые слова и фразы, такие как «Здравствуйте», «Пожалуйста», «Спасибо», «Извините» и т.д.

Продвинутые выражения

中文

本人从事软件开发工作已逾十年,对人工智能领域颇有研究。

我目前正致力于开发一种新型的云计算平台,以期提高企业数据处理效率。

很荣幸能有机会与各位业界精英在此交流学习。

拼音

Běn rén cóngshì ruǎnjiàn kāifā gōngzuò yǐ yú shí nián, duì rénɡōng zhìnéng lǐngyù pō yǒu yánjiū。

Wǒ mùqián zhèng zhìlì yú kāifā yī zhǒngxīn xíng de yún jìsuàn píngtái, yǐ qī tígāo qǐyè shùjù chǔlǐ xiàolǜ。

Hěn róngxìng néng yǒu jīhuì yǔ gèwèi yèjiè jīngyīng zài cǐ jiāoliú xuéxí。

Russian

Я работаю в сфере разработки программного обеспечения более десяти лет и хорошо знаком с областью искусственного интеллекта.

В настоящее время я занимаюсь разработкой новой платформы облачных вычислений для повышения эффективности обработки данных в компаниях.

Для меня большая честь иметь возможность обменяться опытом с экспертами отрасли.

Культурные запреты

中文

在介绍自己时,避免过于夸大或隐瞒自己的能力和经历,保持真诚和谦虚的态度。避免谈论敏感话题,例如政治和宗教等。

拼音

Zài jièshào zìjǐ shí, bìmiǎn guòyú kuādà huò yǐnmán zìjǐ de nénglì hé jīnglì, bǎochí chéngzhēn hé qiānxū de tàidu。Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì hé zōngjiào děng。

Russian

При представлении избегайте преувеличений или сокрытия своих способностей и опыта, сохраняйте искренность и скромность. Избегайте обсуждения деликатных тем, таких как политика и религия.

Ключевые точки

中文

根据交流会的场合和对象,选择合适的自我介绍方式。例如,在正式的场合,应该使用比较正式的语言和礼仪;在非正式的场合,可以使用比较轻松的语言和方式。

拼音

Gēnjù jiāoliú huì de chǎnghé hé duìxiàng, xuǎnzé héshì de zìwǒ jièshào fāngshì。Lìrú, zài zhèngshì de chǎnghé, yīnggāi shǐyòng bǐjiào zhèngshì de yǔyán hé lǐyí;zài fēi zhèngshì de chǎnghé, kěyǐ shǐyòng bǐjiào qīngsōng de yǔyán hé fāngshì。

Russian

В зависимости от формальности мероприятия и аудитории выбирайте подходящий способ самопредставления. Например, в формальной обстановке следует использовать более официальный язык и этикет; в неформальной обстановке можно использовать более непринужденный стиль общения.

Советы для практики

中文

多练习自我介绍,熟练掌握自我介绍的流程和技巧。

在练习时,可以对着镜子练习,或者找朋友帮忙练习。

在实际交流中,注意观察对方的反应,根据对方的反应调整自己的介绍方式。

拼音

Duō liànxí zìwǒ jièshào, shúlìàn zhǎngwò zìwǒ jièshào de liúchéng hé jìqiào。

Zài liànxí shí, kěyǐ duìzhe jìngzi liànxí, huòzhě zhǎo péngyou bāngmáng liànxí。

Zài shíjì jiāoliú zhōng, zhùyì guānchá duìfāng de fǎnyìng, gēnjù duìfāng de fǎnyìng tiáozhěng zìjǐ de jièshào fāngshì。

Russian

Потренируйтесь в самопредставлении, чтобы отработать порядок и приемы.

Для тренировки можно использовать зеркало или попросить помощи у друга.

В реальном общении обращайте внимание на реакцию собеседника и корректируйте свой рассказ в соответствии с ней.