安排时间 Agendamento de tempo
Diálogos
Diálogos 1
中文
李明:您好,王先生,我听说您对中国文化很感兴趣,想找个时间和您聊聊。
王先生:您好,李明先生,非常荣幸!我很乐意和您交流。请问您什么时候方便?
李明:我这周比较忙,下周二下午或者周四上午都可以,您看哪个时间比较合适?
王先生:周四上午比较合适,谢谢您!具体时间您看几点?
李明:那我们周四上午十点在咖啡馆见面如何?
王先生:十点钟很好,咖啡馆见!
拼音
Portuguese
Li Ming: Olá, Sr. Wang. Ouvi dizer que você está interessado na cultura chinesa e gostaria de conversar com você em algum momento.
Sr. Wang: Olá, Sr. Li Ming. É um prazer! Adoraria. Quando você está disponível?
Li Ming: Estou bastante ocupado esta semana, mas estou livre na tarde de terça-feira ou na manhã de quinta-feira da próxima semana. Que horário lhe convém melhor?
Sr. Wang: Quinta-feira de manhã me convém melhor. Obrigado! A que horas nos encontramos?
Li Ming: Que tal às 10h da manhã no café?
Sr. Wang: 10h está ótimo, vejo você no café!
Diálogos 2
中文
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
请问您什么时候方便?
Quando você está disponível?
这个时间可以吗?
Esse horário serve?
我们改天再约吧
Vamos remarcar
Contexto Cultural
中文
在中国,安排时间通常需要提前沟通确认,避免造成不必要的麻烦。
在正式场合,应使用较为正式的语言,例如“请问您何时方便?”;在非正式场合,可以较为随意,例如“啥时候方便?”。
中国人重视关系,在安排时间之前,通常会先寒暄几句,以增进彼此之间的了解和信任。
拼音
Portuguese
Na China, a programação geralmente é feita por meio de comunicação e confirmação prévias para evitar problemas desnecessários.
Em ocasiões formais, deve-se usar uma linguagem mais formal, como “Quando você está disponível?”; em ocasiões informais, pode ser mais casual, como “Quando você está livre?”
Os chineses valorizam os relacionamentos. Antes de agendar, eles geralmente trocam algumas palavras amigáveis para melhorar o entendimento e a confiança mútuos.
Expressões Avançadas
中文
非常荣幸能与您会面,请问您下周哪天比较空?
为了不耽误您的宝贵时间,请您务必提前告知您的行程安排。
考虑到您的时间安排,我们是否可以将会议时间缩短一些?
拼音
Portuguese
Seria uma grande honra me encontrar com você. Que dia da próxima semana seria mais conveniente para você?
Para não perder seu tempo valioso, por favor, me informe seu itinerário com antecedência.
Considerando sua agenda, podemos encurtar um pouco o tempo da reunião?
Tabus Culturais
中文
避免在饭点或休息时间安排重要会议或约会,应尊重对方的个人时间和习惯。
拼音
bìmiǎn zài fàn diǎn huò xiūxi shíjiān ānpái zhòngyào huìyì huò yuēhuì, yīng zūnzhòng duìfāng de gèrén shíjiān hé xíguàn。
Portuguese
Evite agendar reuniões ou compromissos importantes durante as horas de refeição ou de descanso. Respeite o tempo pessoal e os hábitos da outra pessoa.Pontos Chave
中文
根据对方的身份和年龄选择合适的沟通方式和时间安排,避免冒犯对方。例如,与长辈沟通应选择较为正式的语言和时间,避免过于随意。
拼音
Portuguese
Escolha o método de comunicação e o horário apropriados de acordo com o status e a idade da outra pessoa para evitar ofendê-la. Por exemplo, ao se comunicar com idosos, deve-se escolher uma linguagem e um horário mais formais, evitando ser muito informal.Dicas de Prática
中文
多进行模拟练习,熟悉各种表达方式。
可以和朋友或家人进行角色扮演,提高实际应用能力。
注意观察不同场合下人们如何安排时间,学习借鉴。
拼音
Portuguese
Pratique mais simulações para se familiarizar com várias formas de expressão.
Você pode fazer role-playing com amigos ou familiares para melhorar suas habilidades de aplicação prática.
Preste atenção em como as pessoas organizam o tempo em diferentes situações e aprenda com elas.