安排时间 Agendamento de tempo ānpái shíjiān

Diálogos

Diálogos 1

中文

李明:您好,王先生,我听说您对中国文化很感兴趣,想找个时间和您聊聊。
王先生:您好,李明先生,非常荣幸!我很乐意和您交流。请问您什么时候方便?
李明:我这周比较忙,下周二下午或者周四上午都可以,您看哪个时间比较合适?
王先生:周四上午比较合适,谢谢您!具体时间您看几点?
李明:那我们周四上午十点在咖啡馆见面如何?
王先生:十点钟很好,咖啡馆见!

拼音

Li Ming: nín hǎo, Wáng xiānsheng, wǒ tīngshuō nín duì Zhōngguó wénhuà hěn gǎn xìngqù, xiǎng zhǎo ge shíjiān hé nín liáoliáo.
Wáng xiānsheng: nín hǎo, Lǐ Míng xiānsheng, fēicháng róngxìng! wǒ hěn lèyì hé nín jiāoliú. qǐngwèn nín shénme shíhòu fāngbiàn?
Lǐ Míng: wǒ zhè zhōu bǐjiào máng, xià zhōu èr xiàwǔ huòzhě zhōu sì shangwǔ dōu kěyǐ, nín kàn nǎ ge shíjiān bǐjiào héshì?
Wáng xiānsheng: zhōu sì shangwǔ bǐjiào héshì, xièxie nín! jùtǐ shíjiān nín kàn jǐ diǎn?
Lǐ Míng: nà wǒmen zhōu sì shangwǔ shí diǎn zài kāfēiguǎn miànjiàn rúhé?
Wáng xiānsheng: shí diǎn zhōng hěn hǎo, kāfēiguǎn jiàn!

Portuguese

Li Ming: Olá, Sr. Wang. Ouvi dizer que você está interessado na cultura chinesa e gostaria de conversar com você em algum momento.
Sr. Wang: Olá, Sr. Li Ming. É um prazer! Adoraria. Quando você está disponível?
Li Ming: Estou bastante ocupado esta semana, mas estou livre na tarde de terça-feira ou na manhã de quinta-feira da próxima semana. Que horário lhe convém melhor?
Sr. Wang: Quinta-feira de manhã me convém melhor. Obrigado! A que horas nos encontramos?
Li Ming: Que tal às 10h da manhã no café?
Sr. Wang: 10h está ótimo, vejo você no café!

Diálogos 2

中文

Portuguese

undefined

Expressões Comuns

请问您什么时候方便?

qǐngwèn nín shénme shíhòu fāngbiàn?

Quando você está disponível?

这个时间可以吗?

zhège shíjiān kěyǐ ma?

Esse horário serve?

我们改天再约吧

wǒmen gǎitiān zài yuē ba

Vamos remarcar

Contexto Cultural

中文

在中国,安排时间通常需要提前沟通确认,避免造成不必要的麻烦。

在正式场合,应使用较为正式的语言,例如“请问您何时方便?”;在非正式场合,可以较为随意,例如“啥时候方便?”。

中国人重视关系,在安排时间之前,通常会先寒暄几句,以增进彼此之间的了解和信任。

拼音

zài zhōngguó, ānpái shíjiān tōngcháng xūyào tíqián gōutōng quèrèn, bìmiǎn zàochéng bù bìyào de máfan.

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán, lìrú “qǐngwèn nín héshí fāngbiàn?”; zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ jiào wéi suíyì, lìrú “sháshihou fāngbiàn?”.

zhōngguó rén zhòngshì guānxi, zài ānpái shíjiān zhīqián, tōngcháng huì xiān hánshuān jǐ jù, yǐ zēngjìn bǐcǐ zhī jiān de liǎojiě hé xìnyòng。

Portuguese

Na China, a programação geralmente é feita por meio de comunicação e confirmação prévias para evitar problemas desnecessários.

Em ocasiões formais, deve-se usar uma linguagem mais formal, como “Quando você está disponível?”; em ocasiões informais, pode ser mais casual, como “Quando você está livre?”

Os chineses valorizam os relacionamentos. Antes de agendar, eles geralmente trocam algumas palavras amigáveis para melhorar o entendimento e a confiança mútuos.

Expressões Avançadas

中文

非常荣幸能与您会面,请问您下周哪天比较空?

为了不耽误您的宝贵时间,请您务必提前告知您的行程安排。

考虑到您的时间安排,我们是否可以将会议时间缩短一些?

拼音

fēicháng róngxìng néng yǔ nín huìmian, qǐngwèn nín xià zhōu nǎ tiān bǐjiào kōng?

wèile bù dānwù nín de bǎoguì shíjiān, qǐng nín wùbì tíqián gāozhī nín de xíngchéng ānpái。

kǎolǜ dào nín de shíjiān ānpái, wǒmen shìfǒu kěyǐ jiāng huìyì shíjiān suōduǎn yīxiē?

Portuguese

Seria uma grande honra me encontrar com você. Que dia da próxima semana seria mais conveniente para você?

Para não perder seu tempo valioso, por favor, me informe seu itinerário com antecedência.

Considerando sua agenda, podemos encurtar um pouco o tempo da reunião?

Tabus Culturais

中文

避免在饭点或休息时间安排重要会议或约会,应尊重对方的个人时间和习惯。

拼音

bìmiǎn zài fàn diǎn huò xiūxi shíjiān ānpái zhòngyào huìyì huò yuēhuì, yīng zūnzhòng duìfāng de gèrén shíjiān hé xíguàn。

Portuguese

Evite agendar reuniões ou compromissos importantes durante as horas de refeição ou de descanso. Respeite o tempo pessoal e os hábitos da outra pessoa.

Pontos Chave

中文

根据对方的身份和年龄选择合适的沟通方式和时间安排,避免冒犯对方。例如,与长辈沟通应选择较为正式的语言和时间,避免过于随意。

拼音

gēnjù duìfāng de shēnfèn hé niánlíng xuǎnzé héshì de gōutōng fāngshì hé shíjiān ānpái, bìmiǎn màofàn duìfāng. lìrú, yǔ zhǎngbèi gōutōng yīng xuǎnzé jiào wéi zhèngshì de yǔyán hé shíjiān, bìmiǎn guòyú suíyì。

Portuguese

Escolha o método de comunicação e o horário apropriados de acordo com o status e a idade da outra pessoa para evitar ofendê-la. Por exemplo, ao se comunicar com idosos, deve-se escolher uma linguagem e um horário mais formais, evitando ser muito informal.

Dicas de Prática

中文

多进行模拟练习,熟悉各种表达方式。

可以和朋友或家人进行角色扮演,提高实际应用能力。

注意观察不同场合下人们如何安排时间,学习借鉴。

拼音

duō jìnxíng mónǐ liànxí, shúxī gèzhǒng biǎodá fāngshì。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, tígāo shíjì yìngyòng nénglì。

zhùyì guānchá bùtóng chǎnghé xià rénmen rúhé ānpái shíjiān, xuéxí jièjiàn。

Portuguese

Pratique mais simulações para se familiarizar com várias formas de expressão.

Você pode fazer role-playing com amigos ou familiares para melhorar suas habilidades de aplicação prática.

Preste atenção em como as pessoas organizam o tempo em diferentes situações e aprenda com elas.