安排时间 時間の調整 ānpái shíjiān

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

李明:您好,王先生,我听说您对中国文化很感兴趣,想找个时间和您聊聊。
王先生:您好,李明先生,非常荣幸!我很乐意和您交流。请问您什么时候方便?
李明:我这周比较忙,下周二下午或者周四上午都可以,您看哪个时间比较合适?
王先生:周四上午比较合适,谢谢您!具体时间您看几点?
李明:那我们周四上午十点在咖啡馆见面如何?
王先生:十点钟很好,咖啡馆见!

拼音

Li Ming: nín hǎo, Wáng xiānsheng, wǒ tīngshuō nín duì Zhōngguó wénhuà hěn gǎn xìngqù, xiǎng zhǎo ge shíjiān hé nín liáoliáo.
Wáng xiānsheng: nín hǎo, Lǐ Míng xiānsheng, fēicháng róngxìng! wǒ hěn lèyì hé nín jiāoliú. qǐngwèn nín shénme shíhòu fāngbiàn?
Lǐ Míng: wǒ zhè zhōu bǐjiào máng, xià zhōu èr xiàwǔ huòzhě zhōu sì shangwǔ dōu kěyǐ, nín kàn nǎ ge shíjiān bǐjiào héshì?
Wáng xiānsheng: zhōu sì shangwǔ bǐjiào héshì, xièxie nín! jùtǐ shíjiān nín kàn jǐ diǎn?
Lǐ Míng: nà wǒmen zhōu sì shangwǔ shí diǎn zài kāfēiguǎn miànjiàn rúhé?
Wáng xiānsheng: shí diǎn zhōng hěn hǎo, kāfēiguǎn jiàn!

Japanese

李明:王さん、こんにちは。中国文化に興味がおありだと伺いましたので、お話しする時間を取りたいと思います。
王さん:こんにちは、李明さん。光栄です!喜んでお話しします。いつお時間がありますか?
李明:今週は少し忙しいので、来週の火曜日の午後か木曜日の午前中がいいのですが、どちらがよろしいでしょうか?
王さん:木曜日の午前中の方が都合が良いです。ありがとうございます!何時頃が良いでしょうか?
李明:では、木曜日の午前10時にカフェで待ち合わせましょうか?
王さん:10時で大丈夫です。カフェで会いましょう!

ダイアログ 2

中文

Japanese

undefined

よく使う表現

请问您什么时候方便?

qǐngwèn nín shénme shíhòu fāngbiàn?

いつお時間がありますか?

这个时间可以吗?

zhège shíjiān kěyǐ ma?

この時間、大丈夫ですか?

我们改天再约吧

wǒmen gǎitiān zài yuē ba

また日を改めて連絡しましょう

文化背景

中文

在中国,安排时间通常需要提前沟通确认,避免造成不必要的麻烦。

在正式场合,应使用较为正式的语言,例如“请问您何时方便?”;在非正式场合,可以较为随意,例如“啥时候方便?”。

中国人重视关系,在安排时间之前,通常会先寒暄几句,以增进彼此之间的了解和信任。

拼音

zài zhōngguó, ānpái shíjiān tōngcháng xūyào tíqián gōutōng quèrèn, bìmiǎn zàochéng bù bìyào de máfan.

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de yǔyán, lìrú “qǐngwèn nín héshí fāngbiàn?”; zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ jiào wéi suíyì, lìrú “sháshihou fāngbiàn?”.

zhōngguó rén zhòngshì guānxi, zài ānpái shíjiān zhīqián, tōngcháng huì xiān hánshuān jǐ jù, yǐ zēngjìn bǐcǐ zhī jiān de liǎojiě hé xìnyòng。

Japanese

中国では、予定の調整は事前に連絡を取り合って確認することが一般的で、不必要なトラブルを避けるためです。

フォーマルな場では、「いつお時間がありますか?」のように、よりフォーマルな言葉遣いを用いるべきです。インフォーマルな場では、「いつ空いてますか?」のように、よりくだけた表現でも問題ありません。

中国人は人間関係を重視します。予定を決める前に、たいてい世間話を交わし、お互いの理解と信頼を深めます。

高級表現

中文

非常荣幸能与您会面,请问您下周哪天比较空?

为了不耽误您的宝贵时间,请您务必提前告知您的行程安排。

考虑到您的时间安排,我们是否可以将会议时间缩短一些?

拼音

fēicháng róngxìng néng yǔ nín huìmian, qǐngwèn nín xià zhōu nǎ tiān bǐjiào kōng?

wèile bù dānwù nín de bǎoguì shíjiān, qǐng nín wùbì tíqián gāozhī nín de xíngchéng ānpái。

kǎolǜ dào nín de shíjiān ānpái, wǒmen shìfǒu kěyǐ jiāng huìyì shíjiān suōduǎn yīxiē?

Japanese

お会いできることを大変光栄に思います。来週の何日が都合が良いでしょうか?

貴重な時間をお無駄にしないためにも、事前に旅程をお知らせください。

皆様のスケジュールを考慮して、会議時間を短縮することは可能でしょうか?

文化禁忌

中文

避免在饭点或休息时间安排重要会议或约会,应尊重对方的个人时间和习惯。

拼音

bìmiǎn zài fàn diǎn huò xiūxi shíjiān ānpái zhòngyào huìyì huò yuēhuì, yīng zūnzhòng duìfāng de gèrén shíjiān hé xíguàn。

Japanese

食事時間や休憩時間帯に重要な会議や予定を組むことは避け、相手の個人時間や習慣を尊重しましょう。

使用キーポイント

中文

根据对方的身份和年龄选择合适的沟通方式和时间安排,避免冒犯对方。例如,与长辈沟通应选择较为正式的语言和时间,避免过于随意。

拼音

gēnjù duìfāng de shēnfèn hé niánlíng xuǎnzé héshì de gōutōng fāngshì hé shíjiān ānpái, bìmiǎn màofàn duìfāng. lìrú, yǔ zhǎngbèi gōutōng yīng xuǎnzé jiào wéi zhèngshì de yǔyán hé shíjiān, bìmiǎn guòyú suíyì。

Japanese

相手方の身分や年齢に応じて、適切なコミュニケーション方法と時間設定を選び、失礼のないようにしましょう。例えば、年長者とのコミュニケーションでは、よりフォーマルな言葉遣いや時間帯を選ぶべきで、あまりにも砕けた表現は避けるべきです。

練習ヒント

中文

多进行模拟练习,熟悉各种表达方式。

可以和朋友或家人进行角色扮演,提高实际应用能力。

注意观察不同场合下人们如何安排时间,学习借鉴。

拼音

duō jìnxíng mónǐ liànxí, shúxī gèzhǒng biǎodá fāngshì。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, tígāo shíjì yìngyòng nénglì。

zhùyì guānchá bùtóng chǎnghé xià rénmen rúhé ānpái shíjiān, xuéxí jièjiàn。

Japanese

様々な表現方法に慣れるために、多くのシミュレーション練習をしましょう。

友人や家族とロールプレイを行い、実践的な能力を向上させましょう。

様々な場面で人々がどのように時間を調整しているかを注意深く観察し、そこから学びましょう。