开业特惠 Grande Inauguração
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:您好,请问这件衣服开业特惠价是多少?
店员:您好,这件衣服原价200元,开业特惠价150元。
顾客:150元,还能再便宜一点吗?
店员:您看您也是第一次来我们店里,那我就给您优惠到140元吧。
顾客:好,那就140元吧。谢谢!
拼音
Portuguese
Cliente: Olá, qual é o preço promocional de abertura para este vestido?
Assistente de loja: Olá, este vestido custa originalmente 200 yuans, o preço promocional de abertura é de 150 yuans.
Cliente: 150 yuans, pode ser mais barato?
Assistente de loja: Como é sua primeira visita à nossa loja, vou lhe dar um desconto de 140 yuans.
Cliente: Ok, então 140 yuans. Obrigado!
Diálogos 2
中文
顾客:老板,这件衬衫质量不错,多少钱?
老板:180元。
顾客:有点贵,150元可以吗?
老板:150元有点亏,160元怎么样?
顾客:好吧,160就160吧。
拼音
Portuguese
Cliente: Chefe, esta camisa é de boa qualidade, quanto custa?
Chefe: 180 yuans.
Cliente: Um pouco caro, 150 yuans serve?
Chefe: 150 yuans é muito pouco, que tal 160 yuans?
Cliente: Ok, 160 yuans então.
Expressões Comuns
开业特惠
Oferta especial de abertura
Contexto Cultural
中文
中国很多商家会在开业期间推出特惠活动,吸引顾客,提高知名度。讨价还价在中国很常见,特别是街边小店和市场。
通常情况下,第一次还价幅度不要太大,可以先试探性地问一下能不能便宜一些。
拼音
Portuguese
Muitos comerciantes na China oferecem promoções especiais durante o período de abertura para atrair clientes e aumentar o reconhecimento da marca. A negociação de preços é comum na China, especialmente em pequenas lojas de rua e mercados.
Normalmente, a primeira contraproposta não deve ser muito alta; é aconselhável perguntar primeiro com cautela se é possível obter um desconto.
Expressões Avançadas
中文
本店开业大酬宾,全场商品一律八折!
凡购满五百元,即可享受九折优惠!
拼音
Portuguese
Grande celebração de inauguração! Todos os itens têm 20% de desconto!
Compre mais de 500 yuans e aproveite 10% de desconto!
Tabus Culturais
中文
不要过于强硬地讨价还价,尤其是在正式场合,要尊重对方的劳动成果。
拼音
Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàjià, yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé, yào zūnjìng duìfāng de láodòng chéngguǒ。
Portuguese
Evite regatear de forma muito agressiva, especialmente em ambientes formais, e respeite o trabalho do vendedor.Pontos Chave
中文
在开业特惠期间,顾客可以尝试讨价还价,但幅度不宜过大。要根据商品的实际价格和自身的经济能力进行判断,选择合适的还价策略。
拼音
Portuguese
Durante o período de oferta especial de abertura, os clientes podem tentar negociar o preço, mas a diferença não deve ser muito grande. É necessário julgar com base no preço real dos produtos e na sua própria capacidade económica, e escolher uma estratégia de negociação adequada.Dicas de Prática
中文
多听多说,积累相关词汇和表达方式。
练习模拟场景对话,提升口语表达能力。
可以和朋友一起练习,互相扮演顾客和店员的角色。
注意语气和语调,让对话更自然流畅。
拼音
Portuguese
Ouça e fale mais para acumular vocabulário e expressões relacionadas.
Pratique diálogos simulados de cenários para melhorar as habilidades de expressão oral.
Você pode praticar com amigos, revezando-se nos papéis de cliente e assistente de loja.
Preste atenção ao tom e à entonação para tornar a conversa mais natural e fluida.