开业特惠 Giảm giá khai trương
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
顾客:您好,请问这件衣服开业特惠价是多少?
店员:您好,这件衣服原价200元,开业特惠价150元。
顾客:150元,还能再便宜一点吗?
店员:您看您也是第一次来我们店里,那我就给您优惠到140元吧。
顾客:好,那就140元吧。谢谢!
拼音
Vietnamese
Khách hàng: Xin chào, giá khuyến mãi khai trương cho chiếc váy này là bao nhiêu?
Nhân viên bán hàng: Xin chào, chiếc váy này giá gốc là 200 nhân dân tệ, giá khuyến mãi khai trương là 150 nhân dân tệ.
Khách hàng: 150 nhân dân tệ, có thể giảm giá hơn nữa không?
Nhân viên bán hàng: Vì đây là lần đầu tiên quý khách đến cửa hàng của chúng tôi, tôi sẽ giảm giá cho quý khách xuống còn 140 nhân dân tệ.
Khách hàng: Được rồi, vậy thì 140 nhân dân tệ. Cảm ơn!
Cuộc trò chuyện 2
中文
顾客:老板,这件衬衫质量不错,多少钱?
老板:180元。
顾客:有点贵,150元可以吗?
老板:150元有点亏,160元怎么样?
顾客:好吧,160就160吧。
拼音
Vietnamese
Khách hàng: Ông chủ ơi, chiếc áo sơ mi này chất lượng tốt, giá bao nhiêu?
Chủ cửa hàng: 180 nhân dân tệ.
Khách hàng: Hơi đắt, 150 nhân dân tệ được không?
Chủ cửa hàng: 150 nhân dân tệ thì hơi lỗ, 160 nhân dân tệ thì sao?
Khách hàng: Được rồi, 160 nhân dân tệ vậy.
Các cụm từ thông dụng
开业特惠
Khuyến mãi khai trương
Nền văn hóa
中文
中国很多商家会在开业期间推出特惠活动,吸引顾客,提高知名度。讨价还价在中国很常见,特别是街边小店和市场。
通常情况下,第一次还价幅度不要太大,可以先试探性地问一下能不能便宜一些。
拼音
Vietnamese
Nhiều doanh nghiệp ở Trung Quốc sẽ đưa ra các chương trình khuyến mãi đặc biệt trong thời gian khai trương để thu hút khách hàng và nâng cao nhận diện thương hiệu. Mặc cả giá cả là điều rất phổ biến ở Trung Quốc, đặc biệt là ở các cửa hàng nhỏ ven đường và chợ.
Thông thường, mức giảm giá lần đầu tiên không nên quá cao, bạn có thể thử hỏi xem liệu có thể giảm giá hơn nữa không.
Các biểu hiện nâng cao
中文
本店开业大酬宾,全场商品一律八折!
凡购满五百元,即可享受九折优惠!
拼音
Vietnamese
Lễ kỷ niệm khai trương trọng thể! Tất cả các mặt hàng được giảm giá 20%!
Mua hàng trị giá trên 500 nhân dân tệ, bạn sẽ được hưởng giảm giá 10%!
Các bản sao văn hóa
中文
不要过于强硬地讨价还价,尤其是在正式场合,要尊重对方的劳动成果。
拼音
Bùyào guòyú qiángyìng de tǎojiàjià, yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé, yào zūnjìng duìfāng de láodòng chéngguǒ。
Vietnamese
Tránh mặc cả quá mạnh, đặc biệt là trong những dịp trang trọng, hãy tôn trọng thành quả lao động của người khác.Các điểm chính
中文
在开业特惠期间,顾客可以尝试讨价还价,但幅度不宜过大。要根据商品的实际价格和自身的经济能力进行判断,选择合适的还价策略。
拼音
Vietnamese
Trong thời gian khuyến mãi khai trương, khách hàng có thể thử mặc cả, nhưng chênh lệch không nên quá lớn. Cần phải đánh giá dựa trên giá thực tế của sản phẩm và khả năng kinh tế của bản thân, và lựa chọn chiến lược mặc cả phù hợp.Các mẹo để học
中文
多听多说,积累相关词汇和表达方式。
练习模拟场景对话,提升口语表达能力。
可以和朋友一起练习,互相扮演顾客和店员的角色。
注意语气和语调,让对话更自然流畅。
拼音
Vietnamese
Nghe và nói nhiều hơn để tích lũy từ vựng và các cách diễn đạt liên quan.
Thực hành các cuộc đối thoại mô phỏng tình huống để nâng cao khả năng nói.
Bạn có thể thực hành với bạn bè, luân phiên đóng vai khách hàng và nhân viên bán hàng.
Chú ý đến giọng điệu và ngữ điệu để làm cho cuộc trò chuyện tự nhiên và trôi chảy hơn.