致谢回礼 Expressando gratidão com um presente de retorno
Diálogos
Diálogos 1
中文
李明:王先生,上次您送我的茶叶,我非常喜欢!谢谢您!
王先生:哪里哪里,你喜欢就好。这是我们家乡的特产,一点小意思。
李明:这茶叶品质真好,我拿来招待朋友,他们也都很赞赏。
王先生:那就太好了!有机会再来我家做客啊。
李明:一定!再次感谢您的慷慨!
拼音
Portuguese
Li Ming: Sr. Wang, adorei o chá que você me deu da última vez! Muito obrigado!
Sr. Wang: De nada. É uma especialidade da minha cidade natal, apenas um pequeno gesto.
Li Ming: O chá é de alta qualidade, ofereci aos meus amigos e todos elogiaram.
Sr. Wang: Que ótimo! Venha me visitar novamente.
Li Ming: Com certeza! Obrigado novamente pela sua generosidade!
Expressões Comuns
感谢您的礼物
Obrigado pelo seu presente
Contexto Cultural
中文
在中国,回礼的习俗体现了礼尚往来的传统美德,选择合适的回礼表达尊重和感谢。
正式场合回礼应注重品质,非正式场合则较为随意。
拼音
Portuguese
Na China, o costume de retribuir presentes reflete a virtude tradicional de cortesia e reciprocidade. Escolher um presente de retorno adequado expressa respeito e gratidão.
Em ocasiões formais, os presentes de retorno devem ser de alta qualidade, enquanto ocasiões informais são mais descontraídas.
Expressões Avançadas
中文
承蒙厚爱,略备薄礼,不成敬意。
这份小礼,不成敬意,还望笑纳。
拼音
Portuguese
Sou profundamente grato, este pequeno gesto é uma humilde expressão de minha apreciação.
Este pequeno presente é um sinal da minha gratidão, espero que o aceite.
Tabus Culturais
中文
忌讳送钟表、鞋类等谐音不吉利的物品。
拼音
Jìhuì sòng zhōngbiǎo, xié lèi děng xiéyīn bù jílì de wùpǐn。
Portuguese
Evitar dar relógios e sapatos, pois eles têm conotações negativas.Pontos Chave
中文
选择回礼时要考虑对方的喜好、身份以及场合。
拼音
Portuguese
Ao escolher um presente de retorno, considere as preferências do destinatário, o status e a ocasião.Dicas de Prática
中文
多练习不同场合下的对话表达。
注意语气和神态的配合。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos em diferentes cenários.
Preste atenção ao tom e à linguagem corporal.
Pode praticar com um amigo e corrigir os erros um do outro.