致谢回礼 感謝の気持ちと返礼 Zhìxiè huí lǐ

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

李明:王先生,上次您送我的茶叶,我非常喜欢!谢谢您!
王先生:哪里哪里,你喜欢就好。这是我们家乡的特产,一点小意思。
李明:这茶叶品质真好,我拿来招待朋友,他们也都很赞赏。
王先生:那就太好了!有机会再来我家做客啊。
李明:一定!再次感谢您的慷慨!

拼音

Li Ming: Wang xiānsheng, shàng cì nín sòng wǒ de chá yè, wǒ fēicháng xǐhuan! Xièxie nín!
Wang xiānsheng: Nǎli nǎli, nín xǐhuan jiù hǎo. Zhè shì wǒmen jiāxiang de tèchǎn, yīdiǎn xiǎo yìsi.
Li Ming: Zhè chá yè pǐnzhì zhēn hǎo, wǒ ná lái zhāodài péngyou, tāmen yě dōu hěn zānshǎng.
Wang xiānsheng: Nà jiù tài hǎo le! Yǒu jīhuì zài lái wǒ jiā zuò kè a.
Li Ming: Yīdìng! Zàicì gǎnxiè nín de kāngkǎi!

Japanese

李明:王さん、前回いただいたお茶、とてもおいしかったです!ありがとうございます!
王さん:どういたしまして。私の故郷の名産品で、ちょっとした気持ちです。
李明:お茶の味がとても良くて、友達にもお出ししたら、みんな絶賛していました。
王さん:それはよかったですね!またぜひ遊びに来てください。
李明:ぜひ!本当にありがとうございました!

よく使う表現

感谢您的礼物

Gǎnxiè nín de lǐwù

贈り物ありがとうございます

文化背景

中文

在中国,回礼的习俗体现了礼尚往来的传统美德,选择合适的回礼表达尊重和感谢。

正式场合回礼应注重品质,非正式场合则较为随意。

拼音

Zài zhōngguó, huí lǐ de xísú tǐxiàn le lǐ shàng wǎng lái de chuántǒng měidé, xuǎnzé héshì de huí lǐ biǎodá zūnjìng hé gǎnxiè。

Zhèngshì chǎnghé huí lǐ yīng zhùzhòng pǐnzhì, fēi zhèngshì chǎnghé zé jiào wéi suíyì。

Japanese

中国では、贈答の習慣は礼尚往来の伝統的な美徳を反映しています。適切なお返しを選ぶことは、敬意と感謝の気持ちを表すことにつながります。

フォーマルな場では、お返しの品物は質の高いものにするべきであり、インフォーマルな場では比較的カジュアルなもので良いでしょう。

高級表現

中文

承蒙厚爱,略备薄礼,不成敬意。

这份小礼,不成敬意,还望笑纳。

拼音

Chéngméng hòu'ài, lüè bèi báo lǐ, bù chéng jìng yì。

Zhè fèn xiǎo lǐ, bù chéng jìng yì, hái wàng xiàonà。

Japanese

厚意に感謝します、少しばかりですが、贈り物です。

この小さな贈り物ですが、感謝の気持ちです。ぜひ受け取ってください。

文化禁忌

中文

忌讳送钟表、鞋类等谐音不吉利的物品。

拼音

Jìhuì sòng zhōngbiǎo, xié lèi děng xiéyīn bù jílì de wùpǐn。

Japanese

時計や靴は縁起が悪いとされているため、贈り物としては避けるべきです。

使用キーポイント

中文

选择回礼时要考虑对方的喜好、身份以及场合。

拼音

Xuǎnzé huí lǐ shí yào kǎolǜ duìfāng de xǐhào, shēnfèn yǐjí chǎnghé。

Japanese

お返しを選ぶ際は、相手の好み、身分、そして場を考慮する必要があります。

練習ヒント

中文

多练习不同场合下的对话表达。

注意语气和神态的配合。

可以和朋友一起练习,互相纠正错误。

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de duìhuà biǎodá。

Zhùyì yǔqì hé shéntài de pèihé。

Kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Japanese

様々な場面での会話を練習しましょう。

声のトーンと表情に注意しましょう。

友達と練習して、互いに間違いを指摘しあいましょう。