万古长存 wàn gǔ cháng cún Вечно жить

Explanation

万古长存指的是某种好的精神或者品德永远存在,比喻精神或品德的永恒性。

万古长存 означает хороший дух или добродетель, которые существуют вечно. Это метафора вечности духа или добродетели.

Origin Story

在古代的中国,有一位名叫孔子的大师,他是一位伟大的思想家和教育家。他创立了儒家学说,主张仁义礼智信,影响了中国几千年。他的思想至今依然深深地影响着中华文化,人们将他尊称为“至圣先师”。孔子的思想万古长存,成为中华民族的精神瑰宝。

zài gǔ dài de zhōng guó, yǒu yī wèi míng jiào kǒng zǐ de dà shī, tā shì yī wèi wěi dà de sī xiǎng jiā hé jiào yù jiā. tā chuàng lì le rú jiā xué shuō, zhǔ zhāng rén yì lǐ zhì xìn, yǐng xiǎng le zhōng guó jǐ qiān nián. tā de sī xiǎng zhì jīn yī rán shēn shēn dì yǐng xiǎng zhe zhōng huá wén huà, rén men jiāng tā zūn chēng wéi “zhì shèng xiān shī”. kǒng zǐ de sī xiǎng wàn gǔ cháng cún, chéng wéi zhōng huá mín zú de jīng shén guì bǎo.

В древнем Китае жил великий мастер по имени Конфуций, который был выдающимся мыслителем и педагогом. Он основал конфуцианство, пропагандировав принципы доброты, справедливости, этикета, мудрости и доверия, и влиял на Китай на протяжении тысячелетий. Его мысли по сей день глубоко влияют на китайскую культуру, и его почитают как «Высшего Святого и Учителя». Идеи Конфуция будут жить вечно и станут духовным сокровищем китайской нации.

Usage

该成语通常用来赞扬那些具有高尚精神和品德的人,或用来形容某种好的思想或精神能够经久不衰。

gāi chéng yǔ tóng cháng yòng lái zàn yáng nà xiē jù yǒu gāo shàng jīng shén hé pǐn dé de rén, huò yòng lái xíng róng mǒu zhǒng hǎo de sī xiǎng huò jīng shén néng gòu jīng jiǔ bù shuāi.

Этот идиоматический оборот обычно используется для похвалы людей, обладающих благородным духом и добродетелью, или для описания хорошей идеи или духа, который может сохраняться долгое время.

Examples

  • 他的丰功伟绩万古长存。

    tā de fēng gōng wěi jì wàn gǔ cháng cún.

    Его великие достижения будут вечно жить в памяти.

  • 这种精神将万古长存,代代相传。

    zhè zhǒng jīng shén jiāng wàn gǔ cháng cún, dài dài xiāng chuán.

    Этот дух будет вечно жить, передаваясь из поколения в поколение.