三五成群 группами по три-пять человек
Explanation
指几个人、几个人在一起,通常用来形容人们在社交或生活中结伴而行的情况。
Означает, что несколько человек собираются вместе. Часто используется для описания людей, которые собираются вместе в социальных или повседневных ситуациях.
Origin Story
在一个阳光明媚的下午,一群孩子三五成群地走在回家的路上。他们一路欢声笑语,分享着一天的趣事。其中一个小女孩,叫小红,她手里拿着一朵野花,开心地和同伴们说着话。突然,她发现路边有一棵树,树枝上挂着许多红红的果子,看起来十分诱人。小红的眼睛一亮,兴奋地对同伴们说:“快看,那里有果子!”于是,孩子们三五成群地围着那棵树,你争我抢地摘果子。小红也摘了一颗,放进嘴里尝了一口,酸酸甜甜的味道让她忍不住又摘了几颗。孩子们玩得很开心,他们三五成群地分享着果子,享受着午后阳光的温暖。
В солнечный полдень группа детей шла домой группами по три-пять человек. Они смеялись и делились забавными событиями прошедшего дня. Одна из девочек, по имени Сяохуэй, держала в руке полевой цветок и весело разговаривала с подружками. Вдруг она заметила дерево у обочины дороги, на ветках которого висело множество красных плодов, выглядевших очень привлекательно. Глаза Сяохуэй заблестели, и она взволнованно сказала подружкам: «Смотрите, там есть плоды!». Дети собрались вокруг дерева маленькими группами и с азартом стали срывать плоды. Сяохуэй тоже сорвала один и положила в рот. Кисло-сладкий вкус заставил ее сорвать еще несколько. Дети отлично проводили время, делились плодами маленькими группами и наслаждались теплом послеполуденного солнца.
Usage
用于描述人们结伴而行或聚集在一起的情形,常用于日常口语中,也用于书面表达中,体现一种群体性的活动或行为。
Используется для описания людей, которые собираются вместе или группируются. Часто встречается в повседневной речи, но также используется в письменных выражениях, отражая групповую деятельность или поведение.
Examples
-
孩子们三五成群地玩耍着。
hái zǐ men sān wǔ chéng qún de wán shuǎi zhe.
Дети играли группами по три-пять человек.
-
这群年轻人三五成群,谈天说地。
zhè qún nián qīng rén sān wǔ chéng qún, tán tiān shuō dì.
Эти молодые люди собирались группами по три-пять человек, чтобы обсудить что-то.
-
放学后,同学们三五成群地去公园玩。
fàng xué hòu, tóng xué men sān wǔ chéng qún de qù gōng yuán wán.
После школы ученики пошли в парк гулять группами по три-пять человек.