鱼贯而入 входить как рыба
Explanation
像鱼一样一个接一个地接连进入。形容一个接一个地依次进入。
Как рыба, одна за другой в ряд. Описывает, как люди или вещи входят один за другим.
Origin Story
话说东晋王朝偏安一隅,南昌守将庾翼雄心勃勃,欲率军北伐,收复中原失地。他的部下范汪却认为时机未成熟,建议先练兵,积蓄粮草。范汪上书晋成帝,说道:‘如今长江以北,战火纷飞,各路军队都想抢占有利地势,争夺资源,如同干涸的汉水河道,各路大军只能鱼贯而行,互相推挤,艰难前进。’范汪认为,贸然北伐,只会损兵折将,得不偿失,只有做好充分准备,才能在时机成熟时,一举成功。他提出的建议,最终被采纳,东晋才避免了一场不必要的战争,为日后北伐奠定了基础。
Говорят, что во времена династии Восточная Цзинь, Ю И, губернатор Нанчана, питал большие амбиции возглавить поход на север и вернуть утраченные территории на севере Китая. Однако его подчиненный Фан Ван считал, что время еще не пришло, и предложил сначала обучить войска и накопить припасы. Фан Ван написал императору Чжэн династии Цзинь, заявив: «На севере бушуют войны, все армии борются за выгодные позиции и ресурсы, подобно высохшему руслу реки Хан, где разные армии могут только идти друг за другом, толкаясь и с трудом продвигаясь вперед». Фан Ван считал, что поспешный поход на север приведет лишь к потерям, и что только тщательная подготовка обеспечит успех в нужное время. Его совет был в конечном итоге принят, и Восточная Цзинь сумела избежать ненужной войны и заложила основу для будущих походов на север.
Usage
多用于描写人或动物依次进入某处的情景。
Часто используется для описания сцены, когда люди или животные заходят в какое-то место один за другим.
Examples
-
同学们鱼贯而入教室。
tongxue men yu guan er ru jiaoshi.
Студенты зашли в класс один за другим.
-
观众鱼贯而入剧场。
guanzhong yu guan er ru juxang
Зрители зашли в театр один за другим