鱼贯而入 Fischweise eintreten
Explanation
像鱼一样一个接一个地接连进入。形容一个接一个地依次进入。
Wie Fische, einer nach dem anderen, hintereinander. Beschreibt, wie Personen oder Dinge nacheinander eintreten.
Origin Story
话说东晋王朝偏安一隅,南昌守将庾翼雄心勃勃,欲率军北伐,收复中原失地。他的部下范汪却认为时机未成熟,建议先练兵,积蓄粮草。范汪上书晋成帝,说道:‘如今长江以北,战火纷飞,各路军队都想抢占有利地势,争夺资源,如同干涸的汉水河道,各路大军只能鱼贯而行,互相推挤,艰难前进。’范汪认为,贸然北伐,只会损兵折将,得不偿失,只有做好充分准备,才能在时机成熟时,一举成功。他提出的建议,最终被采纳,东晋才避免了一场不必要的战争,为日后北伐奠定了基础。
In der Zeit der Östlichen Jin-Dynastie residierte das Kaiserreich im Süden Chinas. Der Kommandeur von Nanchang, Yu Yi, hegte den Ehrgeiz, seine Truppen nach Norden zu führen, um die verlorenen Gebiete im Norden zurückzuerobern. Sein Untergebener Fan Wang argumentierte jedoch, dass der Zeitpunkt noch nicht reif sei und riet dazu, zunächst Truppen zu trainieren und Vorräte zu sammeln. Fan Wang schrieb an Kaiser Cheng von Jin und erklärte: „Heutzutage herrscht im Norden ein Krieg, und alle Armeen wollen günstige Positionen besetzen und Ressourcen ergreifen, so wie ein ausgetrockneter Fluss, auf dem jede Armee sich in einer langen Reihe bewegen und einander schieben muss, um voranzukommen.“ Fan Wang glaubte, dass ein voreiliger Feldzug nur zu Truppenverlusten und Verlusten führen würde. Nur mit umfassender Vorbereitung könne der Erfolg beim richtigen Zeitpunkt gesichert werden. Sein Vorschlag wurde schließlich angenommen und die Östlichen Jin vermieden einen unnötigen Krieg, welcher die Grundlage für einen zukünftigen Feldzug nach Norden legte.
Usage
多用于描写人或动物依次进入某处的情景。
Wird oft verwendet, um die Szene zu beschreiben, in der Menschen oder Tiere nacheinander an einen bestimmten Ort eintreten.
Examples
-
同学们鱼贯而入教室。
tongxue men yu guan er ru jiaoshi.
Die Schüler betraten den Klassenraum nacheinander.
-
观众鱼贯而入剧场。
guanzhong yu guan er ru juxang
Das Publikum strömte in den Theatersaal ein