不仁不义 Bù rén bù yì Недоброжелательный и неправедный

Explanation

指不讲仁爱和道义,形容品性卑劣,残忍。

Это значит быть лишенным доброты и праведности; описывает низкий характер и жестокость человека.

Origin Story

话说古代,有一个贪婪的官吏,为了一己私欲,巧取豪夺,搜刮民脂民膏。他横征暴敛,使得百姓民不聊生,怨声载道。他不仅贪财,还残害忠良,陷害正直的官员,甚至为了掩盖罪行,不惜杀人灭口。他为了满足自己的欲望,不择手段,丧尽天良,简直是禽兽不如。最终,他恶贯满盈,受到了应有的惩罚,被百姓唾弃,遗臭万年。这个官吏的行为,就是典型的“不仁不义”。他为了满足自己的私欲,不顾百姓死活,不顾国家安危,最终受到了法律的制裁。他给后人留下了一个深刻的教训:人应该有仁义之心,应该为他人着想,不能为了自己的利益,而不择手段地伤害他人。

huà shuō gǔdài, yǒu yīgè tānlán de guānlì, wèile yījǐ sīyù, qiǎo qǔ háo duó, sōuguā mín zhī mín gāo. tā héng zhēng bàoliǎn, shǐdé băixìng mín bù liáo shēng, yuānshēng zàidào. tā bùjǐn tāncái, hái cánhài zhōngliáng, xiàn hài zhèngzhí de guānyuán, shènzhì wèile yǎngài zuìxíng, bù xī shārén mièkǒu. tā wèile mǎnzú zìjǐ de yùwàng, bùzé shǒuduàn, sàngjìn tiānláng, jiǎnzhí shì qín shòu bùrú. zuìzhōng, tā è guàn mǎnyíng, shòudào le yīngyǒu de chéngfá, bèi băixìng tuòqì, yí chòu wànnián. zhège guānlì de xíngwéi, jiùshì diǎnxíng de “bù rén bù yì”. tā wèile mǎnzú zìjǐ de sīyù, bùgù băixìng sǐ huó, bùgù guójiā ānwēi, zuìzhōng shòudào le fǎlǜ de zhìcái. tā gěi hòurén liúxià le yīgè shēnkè de jiàoxùn: rén yīnggāi yǒu rényì zhī xīn, yīnggāi wèi tārén zhuóxiǎng, bù néng wèile zìjǐ de lìyì, ér bùzé shǒuduàn de shānghài tā rén.

В древние времена был жадный чиновник, который ради своих эгоистичных желаний использовал все средства, чтобы накапливать богатство и эксплуатировать народ. Он взимал непомерные налоги, заставляя людей страдать и беспрестанно жаловаться. Он был не только жаден, но и преследовал верных чиновников и подставлял честных, даже прибегая к убийству, чтобы скрыть свои преступления. Чтобы удовлетворить свои желания, он использовал все средства, действуя без угрызений совести, жестоко и бесчеловечно. В конце концов, его преступления были настолько многочисленны, что он получил заслуженное наказание, будучи презираем народом и осужден на вечную позор. Поведение этого чиновника является типичным примером «недоброжелательности и неправедности». Он игнорировал жизнь народа и безопасность государства, чтобы удовлетворить свои эгоистичные желания, и в конце концов был наказан законом. Он оставил глубокий урок для будущих поколений: люди должны иметь доброе и праведное сердце и должны быть внимательны к другим. Они не должны прибегать к каким-либо средствам, чтобы причинять вред другим ради своей выгоды.

Usage

用来形容人品恶劣,残忍不仁。多用于贬义。

yòng lái xíngróng rén pǐn èliè, cánrěn bùrén. duō yòng yú biǎnyì.

Используется для описания плохого характера и жестокости человека. В основном уничижительно.

Examples

  • 他为了个人的利益,不仁不义地陷害了朋友。

    ta weile geren de liyi, burén buyì de xianhaile pengyou.

    Он предал своих друзей ради личной выгоды, поступив несправедливо и аморально.

  • 这种不仁不义的行为,受到了大家的谴责。

    zhezhon bu ren bu yi de xingwei, shoudaole dajia de qiánzé

    Такое безнравственное и несправедливое поведение было осуждено всеми