不以为意 Не обращать внимания
Explanation
不以为意,就是不把它放在心上。表示对人、对事抱轻视态度。
Это идиома, которая выражает безразличие или равнодушие к кому-либо или чему-либо.
Origin Story
在一个繁华的都市里,住着一位名叫李明的年轻人。他天资聪颖,却性格孤僻,不爱与人交往。他总是沉浸在自己的世界里,对周围的一切都漠不关心。一次,李明在街上闲逛,无意间发现了一家新开的咖啡馆,门口放着一张醒目的广告牌,上面写着“免费品尝最新咖啡”。李明对咖啡并不感兴趣,但看到“免费”二字,便忍不住走了进去。咖啡馆的老板热情地招待了他,为他泡了一杯香浓的咖啡。李明尝了一口,觉得味道还不错,便一边喝着咖啡,一边漫无目的地四处张望。这时,咖啡馆里走进来一位衣着光鲜的女士,她径直走向李明,对他说道:“你好,我是这家咖啡馆的老板,我叫王丽。你今天来品尝咖啡,感觉怎么样?”李明不以为意,只是淡淡地回答:“还行吧。”王丽见李明如此冷淡,便笑着说:“你看起来好像对咖啡不太感兴趣,要不我再给你泡一杯别的口味的?”李明还是不以为意,只是摇了摇头,继续看着窗外。王丽有些尴尬,便只好默默地退了回去。李明喝完咖啡,便起身离开,没有跟王丽打招呼,也没有说再见。王丽看着李明离去的背影,心中有些失落,但她并没有放弃,而是继续经营着自己的咖啡馆,希望有一天能得到李明的认可。
В шумном мегаполисе жил молодой человек по имени Ли Мин. Он был умен, но замкнут, и ему не нравилось общаться с людьми. Он всегда был погружен в свой собственный мир, равнодушный ко всему, что происходило вокруг. Однажды, когда Ли Мин гулял по улице, он случайно наткнулся на недавно открывшееся кафе, на фасаде которого красовалась заметная вывеска: «Бесплатная дегустация самого свежего кофе». Ли Мин не очень-то интересовался кофе, но, увидев слово «Бесплатно», не смог устоять и зашел внутрь. Владелец кафе радушно его встретил и приготовил ему чашку крепкого кофе. Ли Мин сделал глоток, посчитал его вполне приятным, и, потягивая кофе, равнодушно оглядывал помещение. В этот момент в кафе зашла элегантно одетая женщина. Она направилась прямо к Ли Мину и сказала: «Здравствуйте, я владелица этого кафе, меня зовут Ван Ли. Как вам кофе, который вы пробуете сегодня?» Ли Мин был равнодушен и только бросил: «Нормально». Ван Ли заметила, как холодно Ли Мин реагирует, и с улыбкой сказала: «Кажется, вы не очень увлечены кофе, может, я приготовлю вам чашку с другим вкусом?» Ли Мин остался равнодушен, просто покачал головой и продолжил смотреть в окно. Ван Ли слегка смутилась, поэтому тихо отошла. Ли Мин допил кофе, встал и ушел, не попрощавшись с Ван Ли. Ван Ли наблюдала, как Ли Мин уходит, и почувствовала разочарование, но не сдалась, продолжая управлять своим кафе, надеясь, что однажды получит одобрение Ли Мина.
Usage
这个成语通常用来形容一个人对某事或某人漠不关心,不放在心上,表现出一种轻视的态度。
Эта идиома часто используется, чтобы описать человека, который безразличен к чему-либо или кому-либо, не воспринимает это всерьез и демонстрирует пренебрежительное отношение.
Examples
-
他面对批评,不以为意,依旧我行我素。
tā miàn duì pī píng, bù yǐ wéi yì, yī jiù wǒ xíng wǒ sù.
Он не обращал внимания на критику и продолжал делать по-своему.
-
面对困难,我们不能不以为意,要迎难而上。
miàn duì kùn nan, wǒ men bù néng bù yǐ wéi yì, yào yíng nán ér shàng
Мы не можем относиться к трудностям легкомысленно, мы должны преодолевать их.