满不在乎 безразличный
Explanation
满不在乎指的是对事情完全不在意,一点也不重视。它形容一种漠不关心的态度,对结果漠然处之。
«Man bu zai hu» означает полное безразличие к чему-либо, полное отсутствие серьезного отношения. Это описывает безразличное отношение, безразличие к результату.
Origin Story
从前,有个年轻的书生,一心想考取功名,却对学习满不在乎,整日游手好闲。他家境贫寒,父母省吃俭用供他读书,但他却把父母的辛劳视为理所当然,从不放在心上。考试临近,他仍旧满不在乎,不认真复习。结果,考试名落孙山,他却毫不在意,依然我行我素。父母伤心欲绝,痛斥他的不争气。但他依然满不在乎,直到后来生活窘迫,才开始后悔当初的轻率。这个故事告诉我们,要珍惜机会,认真对待每一件事情,不能满不在乎,否则将会付出惨痛的代价。
Давным-давно жил молодой ученый, который хотел добиться славы, но он был равнодушен к учебе и проводил дни в праздности. Его семья была бедной, родители экономили и жили скромно, чтобы его содержать, но он воспринимал их тяжелый труд как должное, никогда не принимая это близко к сердцу. Когда приближался экзамен, он оставался равнодушным и не готовился усердно. В результате он провалил экзамен, но его это совершенно не волновало, и он продолжал жить как прежде. Родители были убиты горем и ругали его за недостаток усилий. Но он оставался равнодушным до тех пор, пока позже в жизни не обнищал, и только тогда он начал жалеть о своей опрометчивости. Эта история учит нас ценить возможности и серьезно относиться к каждому делу. Мы не должны быть равнодушными, иначе заплатим высокую цену.
Usage
作状语、宾语;形容对事情一点也不重视。
В качестве обстоятельства и дополнения; описывает полное отсутствие серьезного отношения к чему-либо.
Examples
-
他考试没考好,却满不在乎。
tā kǎoshì méi kǎo hǎo, què mǎn bù zài hū
Он провалил экзамен, но ему всё равно.
-
面对巨大的挑战,他依然满不在乎。
miàn duì jùdà de tiǎozhàn, tā yīrán mǎn bù zài hū
Перед лицом больших трудностей он оставался безучастным.
-
对于批评,他满不在乎,继续我行我素。
duìyú pīpíng, tā mǎn bù zài hū, jìxù wǒxíng wǒsù
К критике он относился безразлично и продолжал делать по-своему