交头接耳 шептаться
Explanation
形容两人凑近低声私语。
Описывает двух людей, шепчущихся друг с другом.
Origin Story
话说当年梁山好汉林冲,因得罪高俅被发配沧州。在沧州草料场,林冲结识了酒店老板李小二。一日,李小二店里来了两个东京人,两人交头接耳,神神秘秘,李小二觉察出异样,悄悄告诉林冲。原来这两人是高俅派来的杀手,欲加害林冲。林冲得知后,怒火中烧,决定先发制人。他假装醉酒,趁夜色潜入草料场,将杀手陆谦杀死。事后,林冲投奔梁山,从此落草为寇,开始了新的生活。
Говорят, что Лин Чун, один из храбрецов горы Ляншань, был однажды сослан в провинцию Цанчжоу после того, как навлёк на себя гнев Гао Цю. В соломенном сарае Цанчжоу Лин Чун встретил владельца гостиницы Ли Сяоэр. Однажды в гостиницу Ли Сяоэр пришли два человека из столицы Дунцзин. Эти двое шептались тайком, Ли Сяоэр почувствовал что-то необычное и тихо рассказал об этом Лин Чуну. Оказалось, что эти двое были наёмными убийцами, посланными Гао Цю, которые хотели причинить вред Лин Чуну. Узнав об этом, Лин Чун воспылал гневом и решил нанести первый удар. Он притворился пьяным и ночью тайно проник в соломенный сарай, чтобы убить убийцу Лу Цяня. После этого Лин Чун нашёл убежище на горе Ляншань, стал разбойником и начал новую жизнь.
Usage
多用于描写两人私下密谈的情景。
Часто используется для описания двух людей, тайно разговаривающих друг с другом.
Examples
-
会议期间,大家交头接耳地讨论着方案的可行性。
huiyi qijian, dajia jiao tou jie er di taolun zhe fang'an de ke xing xing
Во время собрания все шептались о жизнеспособности плана.
-
孩子们交头接耳,偷偷地分享着糖果。
haizi men jiao tou jie er, toutou de fenxiang zhe tangguo
Дети шептались друг другу, тайно делясь конфетами.
-
考试时,他忍不住和同桌交头接耳,被老师发现了。
kaoshi shi, ta renbu zhu he tongzhuo jiao tou jie er, bei laoshi faxian le
Во время экзамена он не смог удержаться от того, чтобы шептать своему однокласснику, и был пойман учителем.