决一雌雄 сражение насмерть
Explanation
指双方进行较量,以决定胜负。常用于描写战争、比赛等竞争性场景。
Это относится к соревнованию между двумя сторонами, чтобы определить победителя. Часто используется для описания таких конкурентных сцен, как войны и соревнования.
Origin Story
话说楚汉相争时期,项羽和刘邦两军对垒于广武。双方士兵疲惫不堪,百姓也苦不堪言。项羽认为天下之争,最终只在于他和刘邦二人,便主动向刘邦提出单挑,决一雌雄,以避免更多无谓的杀戮。刘邦虽然深知项羽武力超群,但他却巧妙地拒绝了项羽的挑战,他认为,与其比武力,不如比计谋,最终才能赢得天下。于是,刘邦采取了各种策略,最终击败了项羽,赢得了天下。这个故事告诉我们,决一雌雄并非只指武力上的较量,更重要的是策略和智慧的比拼。
Во время борьбы Чу и Хань армии Xiang Yu и Liu Bang встретились в Гуанву. Обе стороны были истощены, и народ также сильно страдал. Xiang Yu верил, что битва за империю в конечном итоге будет вестись только между ним и Liu Bang, и предложил Liu Bang поединок насмерть, чтобы избежать дальнейшего ненужного кровопролития. Liu Bang, хотя и знал о превосходстве воинских навыков Xiang Yu, ловко отклонил этот вызов, полагая, что перехитрить его, а не грубая сила, станет ключом к завоеванию империи. Поэтому Liu Bang использовал различные стратегии и в конце концов победил Xiang Yu, завоевав империю. Эта история учит нас тому, что "сражение насмерть" ограничивается не только физической силой, но также требует стратегии и мудрости.
Usage
用于形容双方实力相当,必须进行一场较量才能分出胜负。
Используется для описания того, что обе стороны одинаково сильны, и для определения победителя необходима прямая схватка.
Examples
-
楚汉相争之际,项羽欲与刘邦决一雌雄。
Chǔ Hàn xiāngzhēng zhī jì, Xiàng Yǔ yù yǔ Liú Bāng jué yī cí xióng
Во время борьбы Чу и Хань Xiang Yu хотел сразиться насмерть с Liu Bang.
-
两家公司为了争夺市场份额,决定决一雌雄。
liǎng jiā gōngsī wèile zhēngduó shìchǎng fèn'é, juédìng jué yī cí xióng
Две компании решили сразиться за долю рынка