初生之犊 новорожденный теленок
Explanation
比喻年轻而缺乏经验的人,敢于冒险,无所畏惧。也指初入社会、事业的年轻人,勇敢无畏,充满活力。
Эта метафора относится к молодым и неопытным людям, которые смеют рисковать и бесстрашны. Она также относится к молодым людям, которые входят в общество или начинают карьеру, смелым, бесстрашным и полным жизненной энергии.
Origin Story
话说东汉末年,战火纷飞,英雄辈出。关羽率领大军攻打襄阳,与曹军将领庞德展开激烈的对决。庞德勇猛无敌,屡屡杀败关羽的部下,关羽深感棘手。一日,关羽与众将商议对策,他看着地图上庞德军队驻扎的位置,沉吟片刻,说道:"此庞德,乃初生之犊,其勇猛盖世,但其经验不足,易于轻敌。"
Говорят, что в конце Восточной династии Хань, когда царили война и хаос, появилось много героев. Гуань Юй повел свою армию на штурм Сянъяна и вступил в ожесточенное сражение с генералом Цао Цао, Пэн Дэ. Пэн Дэ был непобедим и неоднократно разбивал подчиненных Гуань Юя, что доставляло Гуань Юю большие трудности. Однажды Гуань Юй посоветовался со своими генералами о стратегии. Глядя на карту расположения войск Пэн Дэ, он задумался на мгновение и сказал: "Этот Пэн Дэ как новорожденный теленок, его храбрость несравненна, но его опыт недостаточен, он легко недооценивает врага."
Usage
常用于形容年轻人勇敢无畏、充满活力,也用于比喻初入某个领域的人,敢于挑战,不惧困难。
Часто используется для описания мужества и энергии молодых людей, а также для описания людей, которые входят в новую область, осмеливаются бросать вызов и не боятся трудностей.
Examples
-
年轻人初生牛犊不怕虎,敢于挑战权威。
nián qīng rén chū shēng niú dú bù pà hǔ, gǎn yú tiǎo zhàn quán wēi.
Молодые люди, как только что родившийся телёнок, не боятся тигров. Они смеют бросить вызов авторитету.
-
他初生牛犊般地闯入这个行业,凭借一股子冲劲儿很快站稳了脚跟。
tā chū shēng niú dú bān de chuàng rù zhège háng yè, píng jí yī gǔ zǐ chōng jìng ér hěn kuài zhàn wěn le jiǎo gēn.
Он ворвался в эту отрасль с мужеством новорожденного теленка и быстро укрепил свои позиции благодаря своей энергии.
-
面对困难,我们需要有初生牛犊不畏虎的精神。
miàn duì kùn nán, wǒ men xū yào yǒu chū shēng niú dú bù wèi hǔ de jīng shén。
Перед лицом трудностей нам нужен дух новорожденного теленка, который не боится тигров.