力能扛鼎 Lì néng gāng dǐng Сила поднять котел

Explanation

形容人或动物力气很大,能举起很重的东西。也比喻文章气势雄伟,笔力强劲。

Описание большой силы человека или животного, способного поднять очень тяжелые предметы. Также используется для описания величественного стиля и сильной писательской мощи текста.

Origin Story

话说西楚霸王项羽,力大无比,据说他年轻时就能轻松举起数百斤重的鼎,这在当时可是无人能及的壮举。有一次,项羽和他的部下们在郊外操练,他随手拿起一个巨大的青铜鼎,轻松地将其举过头顶,在场的人都惊叹不已。项羽的这一举动,不仅展现了他惊人的神力,也激励着他的士兵们奋勇杀敌,为楚国立下赫赫战功。然而,项羽的勇猛并非盲目蛮力,他的军事才能也同样出色,他曾率领楚军多次战胜强大的秦军。后人用“力能扛鼎”来形容那些力大无比的人,也比喻作品气势雄伟,笔力强劲。

shuō huà Xī Chǔ bàwàng Xiàng Yǔ, lì dà wú bǐ, jù shuō tā nián qīng shí jiù néng qīng sōng jǔ qǐ shù bǎi jīn zhòng de dǐng, zhè zài dāng shí kěshì wú rén néng jí de zhuàng jǔ. yǒu yī cì, Xiàng Yǔ hé tā de bù xià men zài jiāowài cāo liàn, tā suí shǒu ná qǐ yīgè jù dà de qīng tóng dǐng, qīng sōng dì jí qí jǔ guò tóu dǐng, zài chǎng de rén dōu jīngtàn bù yǐ. Xiàng Yǔ de zhè yī jǔdòng, bù jǐn zhǎnxian le tā jīng rén de shén lì, yě jīlì zhē tā de shìbīng men fèn yǒng shā dí, wèi Chǔ guó lì xià hè hè zhàn gōng. rán'ér, Xiàng Yǔ de yǒng měng bìng fēi máng mù mán lì, tā de jūnshì cáinéng yě tóngyàng chū sè, tā céng shuài lǐng Chǔ jūn duō cì zhànshèng qiáng dà de Qín jūn. hòu rén yòng "lì néng gāng dǐng" lái xíngróng nàxiē lì dà wú bǐ de rén, yě bǐyù zuòpǐn qìshì xióng wěi, bǐ lì qiáng jìng.

Говорят, что Сян Юй, царь Западного Чу, обладал невероятной силой. Говорят, что в молодости он мог легко поднять котел весом в несколько сотен килограммов — беспрецедентный подвиг на то время. Однажды, когда Сян Юй и его подчиненные тренировались за городом, он небрежно поднял огромный бронзовый котел и легко поднял его над головой. Все присутствующие были поражены. Поступок Сян Юя не только продемонстрировал его невероятную силу, но и воодушевил его солдат храбро сражаться и добиваться блестящих успехов для Чу. Однако храбрость Сян Юя не была слепой грубой силой; его военный талант был столь же выдающимся. Он руководил армией Чу, одержав множество побед над могущественной армией Цинь. Позже “力能扛鼎” использовали для описания тех, кто обладал невероятной силой, а также для сравнения величественного импульса и сильной писательской мощи произведения.

Usage

用作谓语、定语;形容力气很大;也比喻文章气势雄伟,笔力强劲。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xíngróng lìqi hěn dà; yě bǐyù wénzhāng qìshì xióngwěi, bǐ lì qiáng jìng.

Используется в качестве сказуемого и определения; описывает большую силу; также используется для описания величественного стиля и сильной писательской мощи текста.

Examples

  • 项羽力能扛鼎,勇冠三军。

    Xiàng Yǔ lì néng gāng dǐng, yǒng guàn sān jūn.

    項羽力能扛鼎,勇冠三軍。

  • 他虽然年纪轻轻,但力能扛鼎,力气很大

    Tā suīrán niánjì qīng qīng, dàn lì néng gāng dǐng, lìqi dà

    Хотя он молод, он достаточно силён, чтобы поднять котёл, и очень силён