十有八九 девять из десяти
Explanation
表示可能性极大,几乎肯定。
Это выражает очень высокую вероятность, почти наверняка.
Origin Story
从前,有个村庄,村里有个老算命先生,算命很准。有一天,一个年轻人来问他:“先生,我这次去参加考试,能考上吗?”老先生捋着胡须,想了想,说:“十有八九能考上。”年轻人一听,心里乐开了花。他回去后更加努力学习,结果真的考上了理想的大学。从此,十有八九成了家喻户晓的词语,用来形容可能性极大。
В давние времена была деревня, где жил старый предсказатель, известный своей точностью предсказаний. Однажды к нему пришел молодой человек и спросил: «Господин, сдам ли я предстоящий экзамен?» Старик погладил бороду и задумался: «Девять из десяти раз вы преуспеете». Молодой человек обрадовался. Он стал учиться еще усерднее, и действительно сдал экзамен и поступил в свой университет мечты. С тех пор «十有八九» стало широко используемым выражением для описания высокой вероятности успеха.
Usage
主要用于口语,表示可能性极大,几乎是必然的事件。
В основном используется в разговорной речи, указывая на очень высокую вероятность, почти неизбежное событие.
Examples
-
这次考试,我十有八九能考一百分!
zhe ci kao shi, wo shi you ba jiu neng kao yi bai fen
На этом экзамене я почти наверняка получу сто баллов!