处心积虑 Замышлять и планировать
Explanation
处心积虑,意思是存心经过长时间的考虑。形容蓄谋已久。这个成语一般用来形容那些想方设法要达到目的的人,往往带有贬义。
Идиома означает тщательно планировать что-то заранее, часто в негативном смысле.
Origin Story
战国时期,齐国有一个名叫田忌的将军,他非常喜欢赛马,而且还特别擅长赛马。有一次,齐王要和田忌进行一场赛马比赛,田忌的马匹虽然不如齐王,但是他却想出了一个妙计。他将自己的马匹分成了三组,分别命名为上、中、下。齐王的马匹也分成了三组,同样命名为上、中、下。比赛开始后,田忌先派上等马去挑战齐王的下等马,齐王的下等马当然不是田忌的上等马的对手,于是田忌赢得了第一局。第二局,田忌派中等马去挑战齐王的上等马,齐王的上等马果然胜过了田忌的中等马,齐王赢得了第二局。最后,田忌派下等马去挑战齐王的中等马,齐王的中等马自然赢得了第三局。最后的结果是田忌赢得了比赛。齐王十分疑惑,询问田忌为什么能战胜他,田忌解释道:“我早就处心积虑地想好了策略,才能够战胜您。”
В эпоху Воюющих царств в Ци был военачальник по имени Тянь Цзи. Он был большим любителем конных скачек и очень хорошо в них разбирался. Однажды царь Ци решил посоревноваться с Тянь Цзи в конных скачках. Лошади Тянь Цзи были не так хороши, как лошади царя, но он разработал блестящую стратегию. Он разделил своих лошадей на три группы, которые он назвал верхняя, средняя и нижняя. Лошади царя также были разделены на три группы, которые также были названы верхняя, средняя и нижняя. Когда гонка началась, Тянь Цзи первым послал своих лучших лошадей бежать против худших лошадей царя. Худшие лошади царя не смогли победить лучших лошадей Тянь Цзи, поэтому Тянь Цзи выиграл первый раунд. Во втором раунде Тянь Цзи послал своих средних лошадей бежать против лучших лошадей царя. Лучшие лошади царя смогли победить средних лошадей Тянь Цзи, поэтому царь выиграл второй раунд. Наконец, Тянь Цзи послал своих худших лошадей бежать против средних лошадей царя. Средние лошади царя смогли победить худших лошадей Тянь Цзи, поэтому Тянь Цзи выиграл третий раунд. В итоге Тянь Цзи выиграл гонку. Царь Ци был очень удивлен и спросил Тянь Цзи, как ему удалось его победить. Тянь Цзи ответил: “
Usage
这个成语通常用来形容一个人为了达到某种目的而长期筹划,往往是阴险的。
Этот идиом обычно используется для описания человека, который долго планирует, чтобы достичь определенной цели, часто с коварными мотивами.
Examples
-
他处心积虑地想把公司搞垮。
tā chǔ xīn jī lǜ de xiǎng bǎ gōng sī gǎo kuǎ.
Он замышлял, как разорить компанию.
-
这个阴险的家伙处心积虑地想害我。
zhè ge yīn xiǎn de jiā huǒ chǔ xīn jī lǜ de xiǎng hài wǒ.
Этот коварный тип замышлял, как мне насолить.
-
他处心积虑地想把财产都留给儿子。
tā chǔ xīn jī lǜ de xiǎng bǎ cái chǎn dōu liú gěi ér zi.
Он замышлял, как оставить все свое имущество сыну.