如梦初醒 Пробуждение ото сна
Explanation
比喻过去一直糊涂,在别人或事实的启发下,刚刚明白过来。
Это метафора для кого-то, кто был в замешательстве в прошлом, и только сейчас, благодаря просветлению других или фактов, понимает вещи.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,自幼聪颖好学,却因家境贫寒,无法求学深造。他常常夜里梦想着有一天能够金榜题名,光宗耀祖,却常常被现实的残酷打破,只能对着月光饮酒作乐,消磨时光。直到有一天,他偶然间读到一篇关于科举考试的文章,里面讲述了无数寒门子弟通过自身的努力,最终鲤鱼跃龙门的故事,他如梦初醒,意识到自己并非没有机会,只要坚持不懈,同样可以改变命运。于是,他开始发奋苦读,终于在几十年后考中进士,实现了他的梦想。
Говорят, что во времена династии Тан жил ученый по имени Ли Бай, который с юных лет был умен и трудолюбив, но из-за бедности не смог получить дальнейшее образование. Он часто по ночам мечтал о том, что однажды добьется успеха на императорских экзаменах и прославит своих предков, но суровая реальность часто разбивала его мечты, и он мог только пить и веселиться при лунном свете, теряя время. Однажды он случайно прочитал статью об императорских экзаменах, в которой рассказывалось о бесчисленных детях из бедных семей, которые благодаря своим усилиям в конце концов добились успеха. Он проснулся как бы от сна, осознав, что у него нет недостатка в возможностях, и что если он будет упорно трудиться, то сможет изменить свою судьбу. Поэтому он начал усердно учиться и наконец сдал императорские экзамены через несколько десятилетий, осуществив свою мечту.
Usage
用于形容人突然醒悟,明白过来。
Используется для описания того, как кто-то внезапно осознал или понял что-то.
Examples
-
听了专家的讲解,他如梦初醒,终于明白了问题的关键。
ting le zhuanjia de jianjie, ta rumeng chuxing, zhongyu mingbai le wenti de guangjian.
После объяснения эксперта он словно проснулся от сна и наконец понял суть проблемы.
-
看完那部纪录片,她如梦初醒,意识到环境保护的重要性。
kan wan na bu jilupian, ta rumeng chuxing, yishile huanjing baohu de zhongyaoxing.
После просмотра документального фильма она словно проснулась от сна и осознала важность охраны окружающей среды.