如梦初醒 rú mèng chū xǐng Wie aus einem Traum erwacht

Explanation

比喻过去一直糊涂,在别人或事实的启发下,刚刚明白过来。

Vergleich: Jemand war lange Zeit verwirrt und versteht erst jetzt, nachdem er von anderen oder durch Tatsachen aufgeklärt wurde, die Zusammenhänge.

Origin Story

话说唐朝时期,有个书生名叫李白,自幼聪颖好学,却因家境贫寒,无法求学深造。他常常夜里梦想着有一天能够金榜题名,光宗耀祖,却常常被现实的残酷打破,只能对着月光饮酒作乐,消磨时光。直到有一天,他偶然间读到一篇关于科举考试的文章,里面讲述了无数寒门子弟通过自身的努力,最终鲤鱼跃龙门的故事,他如梦初醒,意识到自己并非没有机会,只要坚持不懈,同样可以改变命运。于是,他开始发奋苦读,终于在几十年后考中进士,实现了他的梦想。

hua shuo tang chao shiqi, you ge shusheng ming jiao li bai, zi you cong ying hao xue, que yin jia jing pin han, wu fa qiu xue shen zao. ta chang chang ye li meng xiang zhe you yitian nenggou jin bang ti ming, guang zong yao zu, que chang chang bei xianshi de can ku da po, zhi neng dui zhe yue guang yin jiu zuo le, xiao mo shi guang. zhi dao you yitian, ta ou ran jian du dao yipian guan yu keju kaoshi de wen zhang, limian jiang shu le wushu han men zidi tongguo zishen de nuli, zhongyu liyu yue long men de gushi, ta rumeng chuxing, yishi dao ziji bing fei meiyou ji hui, zhi yao jianchi bu xie, tongyang ke yi gai bian mingyun. yu shi, ta kaishi fa fen ku du, zhongyu zai jishi nian hou kao zhong jinshi, shixian le ta de mengxiang.

Es wird erzählt, dass es in der Tang-Dynastie einen Gelehrten namens Li Bai gab, der von klein auf intelligent und lernbegierig war, aber aufgrund seiner Armut nicht weiter studieren konnte. Er träumte oft nachts davon, eines Tages im Beamtenexamen erfolgreich zu sein und seinen Vorfahren Ehre zu bringen, doch die harte Realität zerstörte seine Träume immer wieder. Er konnte nur im Mondlicht Wein trinken und sich die Zeit vertreiben. Bis er eines Tages zufällig einen Artikel über das Beamtenexamen las, in dem von unzähligen Kindern armer Familien erzählt wurde, die durch ihre eigenen Bemühungen schließlich erfolgreich waren. Er erwachte wie aus einem Traum und erkannte, dass er keine Chance verpasst hatte. Solange er beharrlich war, konnte er sein Schicksal ebenfalls verändern. So begann er fleißig zu lernen und bestand schließlich nach vielen Jahren das Beamtenexamen und verwirklichte seinen Traum.

Usage

用于形容人突然醒悟,明白过来。

yong yu xingrong ren turan xingwu, mingbai guolai.

Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand plötzlich eine Erleuchtung hat und etwas versteht.

Examples

  • 听了专家的讲解,他如梦初醒,终于明白了问题的关键。

    ting le zhuanjia de jianjie, ta rumeng chuxing, zhongyu mingbai le wenti de guangjian.

    Nach der Erklärung des Experten wurde er wie aus einem Traum erwacht und verstand endlich den Kern des Problems.

  • 看完那部纪录片,她如梦初醒,意识到环境保护的重要性。

    kan wan na bu jilupian, ta rumeng chuxing, yishile huanjing baohu de zhongyaoxing.

    Nach dem Anschauen des Dokumentarfilms wurde ihr klar, wie wichtig der Umweltschutz ist; sie war wie aus einem Traum erwacht.