如雷贯耳 Rú léi guàn ěr Известный

Explanation

形容名声很大,人尽皆知。

Это описывает очень хорошую репутацию, известную всем.

Origin Story

话说东汉末年,董卓篡权,残暴不仁,朝中大臣人人自危。时任司徒的王允,为了除掉董卓,便与义女貂蝉定下计策,利用美色离间董卓与吕布。王允先将貂蝉许配给吕布,再献给董卓。貂蝉以美貌和温柔体贴,很快赢得了董卓的欢心,而董卓的专横跋扈,也让吕布愤恨不已。貂蝉暗中与吕布诉说衷肠,并赞扬吕布的武功盖世,名声如雷贯耳。吕布听后,心中更加愤怒,暗下决心要除掉董卓。最终,吕布在王允的策反下,一举刺杀了董卓,为天下除了一大害。貂蝉的计策,也使得吕布的“名声”更上一层楼,一时间,无人不知,无人不晓。

hua shuo donghan mōnián, dǒng zhuò cuànquán, cánbào bùrén, zhāo zhōng dà chén rénrén zìwēi. shí rèn sītú de wáng yǔn, wèile chú diào dǒng zhuò, biàn yǔ yì nǚ diāo chán dìng xià jìcè, lìyòng měisè líjiān dǒng zhuò yǔ lǚ bù. wáng yǔn xiān jiāng diāo chán xǔ pèi gěi lǚ bù, zài xiàn gěi dǒng zhuò. diāo chán yǐ měimào hé wēnróu tǐtiē, hěn kuài yíngdé le dǒng zhuò de huānxīn, ér dǒng zhuò de zhuānhèng báhù, yě ràng lǚ bù fènhèn bù yǐ. diāo chán ànzhōng yǔ lǚ bù sù shuō zhōngcháng, bìng zànyáng lǚ bù de wǔgōng gàishì, míngshēng rú léi guàn'ěr. lǚ bù tīng hòu, xīnzhōng gèngjiā nèngnù, àn xià juéxīn yào chú diào dǒng zhuò. zuìzhōng, lǚ bù zài wáng yǔn de cèfǎn xià, yījǔ cìshā le dǒng zhuò, wèi tiānxià chú le yī dà hài. diāo chán de jìcè, yě shǐdé lǚ bù de “míngshēng” gèng shàng yī céng lóu, yī shíjiān, wūrén bù zhī, wūrén bù xiǎo.

Говорят, что в конце Восточной династии Хань Дун Чжо узурпировал власть, правил жестоко и бесчеловечно, вселяя страх в придворных чиновников. Ван Юнь, ситу (высокопоставленный чиновник), разработал план со своей приемной дочерью Дяо Чан, чтобы использовать красоту для посева раздора между Дун Чжо и Лю Бэем. Ван Юнь сначала обещал Дяо Чан Лю Бэю, а затем предложил ее Дун Чжо. Своей красотой и нежностью Дяо Чан быстро завоевала расположение Дун Чжо, в то время как тирания Дун Чжо привела Лю Бэя в ярость. Дяо Чан тайно говорила с Лю Бэем, хваля его несравненное боевое искусство и великую славу. Услышав это, Лю Бэй разгневался еще больше и тайно решил устранить Дун Чжо. В конце концов, по наущению Ван Юня, Лю Бэй убил Дун Чжо, избавив государство от большой угрозы. План Дяо Чан также повысил "репутацию" Лю Бэя, и вскоре о нем узнали все.

Usage

用于形容名气很大,人尽皆知。常用于对别人的赞扬或客套话。

yongyu xingrong mingqi hen da, ren jin jie zhi. chang yongyu dui bierende zanyǎng huo kètao hua

Используется для описания большой известности, известной всем. Часто используется для похвалы или вежливого обращения к другим.

Examples

  • 他的名字如雷贯耳,无人不知无人不晓。

    tade mingzi rulei guaner, wuren buzhi wuren buxiao.

    Его имя на слуху, все его знают.

  • 这位专家,在业内可是如雷贯耳的人物。

    zhewei zhuanjia, zai yenei keshi rulei guaner de renwu

    Этот эксперт — известная личность в отрасли.