如雷贯耳 雷鳴のごとき名声
Explanation
形容名声很大,人尽皆知。
非常に良い評判、誰もが知っていることを説明します。
Origin Story
话说东汉末年,董卓篡权,残暴不仁,朝中大臣人人自危。时任司徒的王允,为了除掉董卓,便与义女貂蝉定下计策,利用美色离间董卓与吕布。王允先将貂蝉许配给吕布,再献给董卓。貂蝉以美貌和温柔体贴,很快赢得了董卓的欢心,而董卓的专横跋扈,也让吕布愤恨不已。貂蝉暗中与吕布诉说衷肠,并赞扬吕布的武功盖世,名声如雷贯耳。吕布听后,心中更加愤怒,暗下决心要除掉董卓。最终,吕布在王允的策反下,一举刺杀了董卓,为天下除了一大害。貂蝉的计策,也使得吕布的“名声”更上一层楼,一时间,无人不知,无人不晓。
後漢末期、董卓が権力を掌握し、暴政を敷き、朝中の官吏たちは皆、身の危険を感じていた。司徒の王允は、董卓を倒すため、養女の貂蝉とともに策略を立て、美貌を利用して董卓と呂布の間に不和を招こうとした。王允はまず貂蝉を呂布に嫁がせ、その後董卓に献上した。貂蝉は美貌と優しい気配りで、すぐに董卓の寵愛を得たが、董卓の横暴ぶりは呂布の怒りを買うこととなった。貂蝉はこっそりと呂布に胸の内を打ち明け、呂布の天下無双の武功と、雷鳴のごとき名声を称賛した。呂布はそれを聞いて、ますます怒り、董卓を倒す決意を固めた。そしてついに、王允の策謀によって、呂布は董卓を暗殺し、天下の害悪を取り除いた。貂蝉の策略によって、呂布の名声はさらに高まり、瞬く間に誰もが知る名声となった。
Usage
用于形容名气很大,人尽皆知。常用于对别人的赞扬或客套话。
誰もが知っている素晴らしい評判を表すために使用されます。他人を称賛したり、丁寧に話しかけたりするために使用されることが多いです。
Examples
-
他的名字如雷贯耳,无人不知无人不晓。
tade mingzi rulei guaner, wuren buzhi wuren buxiao.
彼の名前は雷名で、知らない人はいない。
-
这位专家,在业内可是如雷贯耳的人物。
zhewei zhuanjia, zai yenei keshi rulei guaner de renwu
この専門家は、業界では知らない人はいない人物です。