安家立业 ānjiā lìyè устроиться в жизни

Explanation

安家立业指建立家庭,奠定事业基础,通常指在一个地方长期生活和工作,也指事业有成,家庭幸福美满。

Устроиться в жизни означает создать семью и заложить основу карьеры. Обычно это подразумевает длительное проживание и работу в одном месте, а также успешную карьеру и счастливую семейную жизнь.

Origin Story

小李大学毕业后,怀揣着梦想来到繁华的大都市。起初,他四处奔波,工作并不稳定,住处也常常更换。但是,他从未放弃对未来的憧憬,努力工作,认真学习,积累经验,提升技能。几年后,他终于在一家知名公司找到了一份稳定的工作,买了一套属于自己的房子,还找到了一个温柔善良的爱人。从此,他与爱人一起经营着属于他们的温馨家园,并朝着事业的顶峰不断努力,安家立业的梦想终于实现了。

xiǎo lǐ dàxué bìyè hòu, huáicuái zhe mèngxiǎng lái dào fán huá de dà dūshì. qǐchū, tā sìchù bēnbō, gōngzuò bìng bù wěndìng, zhù chù yě chángcháng gēnghuàn. dànshì, tā cóng wèi fàngqì duì wèilái de chōngjǐng, nǔlì gōngzuò, rènzhēn xuéxí, jīlěi jīngyàn, tíshēng jìnéng. jǐ nián hòu, tā zhōngyú zài yī jiā zhīmíng gōngsī zhǎodào le yī fèn wěndìng de gōngzuò, mǎi le yī tào shǔyú zìjǐ de fángzi, hái zhǎodào le yīgè wēnróu shànliáng de àirén. cóngcǐ, tā yǔ àirén yīqǐ jīngyíng zhe shǔyú tāmen de wēnxīn jiāyuán, bìng zhǎo xiàng shìyè de dǐngfēng bùduàn nǔlì, ānjiā lìyè de mèngxiǎng zhōngyú shíxiàn le.

После окончания университета Сяо Ли приехал в шумный мегаполис, храня в сердце свои мечты. Поначалу он скитался, работа была нестабильной, и он часто менял место жительства. Однако он никогда не оставлял надежды на будущее, усердно работал, постоянно учился, приобретал опыт и совершенствовал навыки. Через несколько лет он наконец-то нашел стабильную работу в известной компании, купил собственный дом и встретил добрую и нежную возлюбленную. С тех пор они с возлюбленной создали уютный дом и продолжают стремиться к вершинам карьеры. Его мечта о создании семьи и устроенной жизни наконец осуществилась.

Usage

常用作谓语、定语,多用于指在一个地方长期生活和工作。

cháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, duō yòng yú zhǐ zài yīgè dìfāng chángqí shēnghuó hé gōngzuò.

Часто используется в качестве сказуемого или определения, в основном для обозначения длительного проживания и работы в одном месте.

Examples

  • 他大学毕业后就回老家安家立业了。

    tā dàxué bìyè hòu jiù huí lǎojiā ānjiā lìyè le.

    После окончания университета он вернулся в родной город, чтобы обосноваться.

  • 经过多年的努力,他终于在城里安家立业了。

    jīngguò duōnián de nǔlì, tā zhōngyú zài chénglǐ ānjiā lìyè le.

    После многих лет упорного труда он наконец-то обосновался в городе.

  • 年轻人应该努力工作,早日安家立业。

    niánqīng rén yīnggāi nǔlì gōngzuò, zǎorì ānjiā lìyè

    Молодым людям следует упорно трудиться и как можно скорее обзавестись семьей и домом.