安家立业 定住する
Explanation
安家立业指建立家庭,奠定事业基础,通常指在一个地方长期生活和工作,也指事业有成,家庭幸福美满。
定住とは、家庭を築き、事業の基盤を築くことを意味します。通常は一つの場所で長期にわたって生活し、働くことを指しますが、キャリアの成功と幸せな家庭生活も含まれます。
Origin Story
小李大学毕业后,怀揣着梦想来到繁华的大都市。起初,他四处奔波,工作并不稳定,住处也常常更换。但是,他从未放弃对未来的憧憬,努力工作,认真学习,积累经验,提升技能。几年后,他终于在一家知名公司找到了一份稳定的工作,买了一套属于自己的房子,还找到了一个温柔善良的爱人。从此,他与爱人一起经营着属于他们的温馨家园,并朝着事业的顶峰不断努力,安家立业的梦想终于实现了。
小李は大学卒業後、夢を抱いて活気のある大都市にやって来ました。当初はあちこちを転々とし、仕事は不安定で、住まいも頻繁に変えていました。しかし、彼は未来への憧れを決して諦めることなく、懸命に働き、熱心に学び、経験を積み重ね、スキルを磨いていきました。数年後、ついに有名企業で安定した仕事を見つけ、自分の家を買い、優しく思いやりのある恋人を見つけました。それ以来、彼は恋人と一緒に温かい家庭を築き、キャリアの頂点を目指して努力を続けました。そして、彼の定住という夢はついに実現しました。
Usage
常用作谓语、定语,多用于指在一个地方长期生活和工作。
述語または修飾語としてよく用いられ、一つの場所で長期間生活し働くことを指すことが多いです。
Examples
-
他大学毕业后就回老家安家立业了。
tā dàxué bìyè hòu jiù huí lǎojiā ānjiā lìyè le.
彼は大学卒業後、故郷に戻って定住しました。
-
经过多年的努力,他终于在城里安家立业了。
jīngguò duōnián de nǔlì, tā zhōngyú zài chénglǐ ānjiā lìyè le.
長年の努力を経て、彼はついに街で定住しました。
-
年轻人应该努力工作,早日安家立业。
niánqīng rén yīnggāi nǔlì gōngzuò, zǎorì ānjiā lìyè
若い人は努力して働き、早めに定住するべきです。