寄人檐下 жить под чужой крышей
Explanation
比喻依附别人生活,寄居在别人的屋檐下。
Метафора, означающая зависимость от других людей, жизнь под чужой крышей.
Origin Story
小雨是一个孤儿,从小在孤儿院长大。长大后,她因为没有一技之长,只能靠打零工维持生计。一次偶然的机会,她认识了李先生,李先生是一位善良的企业家,他同情小雨的遭遇,收留了她,让她在自己家做保姆。小雨很感激李先生的恩情,努力工作,认真负责。李先生待她如同家人一般,给了她温暖和关爱。小雨在李先生的家里住着,做着保姆的工作,虽然过得辛苦,但她感到很安心,她终于找到了一个可以安身立命的地方,不再漂泊不定。但是,她心里也清楚地知道,自己是寄人檐下,总有一天,她要自立,拥有属于自己的一片天地。她努力学习,提升自己,希望将来能找到一份更好的工作,拥有自己的房子,不再需要依靠别人。
Сяоюй была сиротой, выросшей в детском доме. Взрослая, она не имела специальных навыков и могла лишь зарабатывать на жизнь случайными заработками. Однажды она встретила мистера Ли, доброго предпринимателя, который, пожалев Сяоюй, приютил её у себя и взял в домработницы. Сяоюй была очень благодарна мистеру Ли за его доброту и работала усердно и ответственно. Мистер Ли относился к ней как к члену семьи, дарил тепло и заботу. Сяоюй жила в доме мистера Ли и работала домработницей. Хотя жизнь была трудной, она чувствовала себя в безопасности, она наконец-то нашла место, где могла жить и зарабатывать на жизнь, не будучи бездомной. Однако она также знала, что живет под чужой крышей, и что однажды она станет независимой и будет жить своей жизнью. Она усердно училась, чтобы улучшить себя, надеясь в будущем найти лучшую работу, иметь собственный дом и больше не зависеть от других.
Usage
用作谓语、宾语、定语;指依附别人生活。
Используется как сказуемое, дополнение и определение; означает зависимость от других людей для жизни.
Examples
-
他寄人檐下多年,饱受冷眼与欺凌。
ta jiren yanxia duonian,baoshou lengyan yu qiling. suiran shenghuo jiannan,dan ta buyuan jiren yanxia,yiran jianchi zijide lixiang
Он много лет жил под чужой крышей, терпя холодные взгляды и притеснения.
-
虽然生活艰难,但他不愿寄人檐下,依然坚持自己的理想。
Хотя жизнь была трудной, он не хотел зависеть от других и всё ещё оставался верен своим идеалам.