寄人檐下 jì rén yán xià жить под чужой крышей

Explanation

比喻依附别人生活,寄居在别人的屋檐下。

Метафора, означающая зависимость от других людей, жизнь под чужой крышей.

Origin Story

小雨是一个孤儿,从小在孤儿院长大。长大后,她因为没有一技之长,只能靠打零工维持生计。一次偶然的机会,她认识了李先生,李先生是一位善良的企业家,他同情小雨的遭遇,收留了她,让她在自己家做保姆。小雨很感激李先生的恩情,努力工作,认真负责。李先生待她如同家人一般,给了她温暖和关爱。小雨在李先生的家里住着,做着保姆的工作,虽然过得辛苦,但她感到很安心,她终于找到了一个可以安身立命的地方,不再漂泊不定。但是,她心里也清楚地知道,自己是寄人檐下,总有一天,她要自立,拥有属于自己的一片天地。她努力学习,提升自己,希望将来能找到一份更好的工作,拥有自己的房子,不再需要依靠别人。

xiaoyu shi yige gu'er,cong xiao zai gu'eryuan changda.changda hou,ta yinwei meiyou yiji zhi chang,zhi neng kao da linggong wei chi shengji.yici ou ran de jihui,ta renshile li xiansheng,li xiansheng shi yiwai shanliang de qiye jia,ta tongqing xiaoyu de zaoyu,shou liu le ta,rang ta zai ziji jia zuo baomu.xiaoyu hen ganji li xiansheng de enqing,nuli gongzuo,renzhen fuze.li xiansheng dai ta rutong jiaren yiban,geile ta wennuan he guan'ai.xiaoyu zai li xiansheng de jiali zhù zhe,zuo zhe baomu de gongzuo,suiran guode xinku,dan ta gandao hen anxin,ta zhongyu zhaodao le yige keyi anshen liming de difang,bu zai piaobo buding.danshi,ta xinli ye qingchu de zhidao,zijishi jiren yanxia,zong you yitian,ta yao zili,yongyou shuyu zijide yipian tiandi.ta nuli xuexi,tisheng ziji,xibang jianglai neng zhaodao yifen geng hao de gongzuo,yongyou zijide fangzi,bu zai xuyao yikao bieren.

Сяоюй была сиротой, выросшей в детском доме. Взрослая, она не имела специальных навыков и могла лишь зарабатывать на жизнь случайными заработками. Однажды она встретила мистера Ли, доброго предпринимателя, который, пожалев Сяоюй, приютил её у себя и взял в домработницы. Сяоюй была очень благодарна мистеру Ли за его доброту и работала усердно и ответственно. Мистер Ли относился к ней как к члену семьи, дарил тепло и заботу. Сяоюй жила в доме мистера Ли и работала домработницей. Хотя жизнь была трудной, она чувствовала себя в безопасности, она наконец-то нашла место, где могла жить и зарабатывать на жизнь, не будучи бездомной. Однако она также знала, что живет под чужой крышей, и что однажды она станет независимой и будет жить своей жизнью. Она усердно училась, чтобы улучшить себя, надеясь в будущем найти лучшую работу, иметь собственный дом и больше не зависеть от других.

Usage

用作谓语、宾语、定语;指依附别人生活。

yong zuo weiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; zhǐ yīfù biérén shēnghuó

Используется как сказуемое, дополнение и определение; означает зависимость от других людей для жизни.

Examples

  • 他寄人檐下多年,饱受冷眼与欺凌。

    ta jiren yanxia duonian,baoshou lengyan yu qiling. suiran shenghuo jiannan,dan ta buyuan jiren yanxia,yiran jianchi zijide lixiang

    Он много лет жил под чужой крышей, терпя холодные взгляды и притеснения.

  • 虽然生活艰难,但他不愿寄人檐下,依然坚持自己的理想。

    Хотя жизнь была трудной, он не хотел зависеть от других и всё ещё оставался верен своим идеалам.