废话连篇 многословие
Explanation
形容说话或写文章啰嗦,废话太多,缺乏重点。
Это выражение описывает речь или текст, содержащие слишком много лишних слов и отклоняющиеся от центральной темы.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫王二,他自诩才高八斗,准备去参加科举考试。临行前,他信心满满地把自己的文章给乡里的老秀才看,请他指点一二。老秀才耐心地看完后,无奈地叹了口气,说:“王二啊,你这篇文章,虽说文采不错,但废话连篇,读起来让人云里雾里,不知所云。科举考试讲究的是简洁明了,言简意赅,你这篇文章恐怕难以取中。”王二听了老秀才的话,心想:“我的文章这么好,怎么是废话连篇呢?难道老秀才是妒忌我的才华吗?”于是,他并没有听取老秀才的建议,依然带着这篇文章去参加考试。结果可想而知,他的文章因为废话连篇,没有抓住重点,最终落选了。王二这才后悔不已,他明白了一个道理:写文章要简洁明了,避免废话连篇,才能把自己的观点清晰地表达出来,才能取得成功。
Когда-то, во времена династии Тан, жил ученый по имени Ван Эр, который был уверен в своих литературных способностях и планировал пройти императорские экзамены. Перед отъездом он показал свое эссе пожилому ученому в своей деревне, попросив совета. Пожилой ученый терпеливо прочитал его и вздохнул: "Ван Эр, ваше эссе, хотя и обладает литературным талантом, наполнено лишними словами. Трудно уловить суть. На императорских экзаменах ценятся краткость и ясность, но ваше эссе вряд ли будет успешным." Ван Эр подумал: "Мое эссе такое хорошее, почему он считает, что оно полно лишних слов? Завидует ли старый ученый моему таланту?" Он проигнорировал совет старого ученого и взял эссе на экзамен. Как и ожидалось, его эссе, полное лишних деталей и неспособное сосредоточиться на главном, не произвело впечатления. Только тогда Ван Эр пожалел о своем решении и усвоил значение краткости и ясности в письме для эффективной передачи своих идей и достижения успеха.
Usage
用于形容文章或谈话冗长,废话多,缺乏重点。
Это выражение используется для описания текста или разговора, содержащих слишком много лишних слов и отклоняющихся от центральной темы.
Examples
-
这场辩论会,他废话连篇,让人昏昏欲睡。
zhe chang bianlun hui, ta feihua lianpian, rang ren hunhun yusui.
Эта дискуссия была наполнена бессмысленной болтовней, которая усыпила людей.
-
这篇论文废话连篇,论点模糊不清。
zhei pian lunwen feihua lianpian, lundian mohu bu qing
В этой статье много лишних слов, а аргументы неясны