心向往之 тосковать по нему
Explanation
形容对某个人或事物心里很向往。
Описание глубокого стремления к человеку или вещи.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,从小就对山水有着深深的热爱。他读过许多关于名山大川的诗词歌赋,心中充满了对那些壮丽景色的向往。有一天,他偶然读到一篇描写蜀山奇景的文章,文中描绘了蜀山云海的壮阔,飞瀑流泉的清冽,以及奇峰怪石的雄奇。李白读罢,心潮澎湃,对蜀山充满了无限的憧憬。从此,蜀山便成了他心向往之的地方,他常常在梦中漫游蜀山,感受着那里的仙气与灵气。即使生活困苦,他也从未放弃过对蜀山的向往。后来,他终于有机会前往蜀山,亲身感受到了蜀山的魅力。蜀山的景色果然名不虚传,雄伟壮丽,令人叹为观止。李白在蜀山游历了很长一段时间,写下了许多赞美蜀山的诗篇,流传至今。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, который с детства очень любил горы и реки. Он читал много стихов и песен о знаменитых горах и реках, и его сердце было полно тоски по этим великолепным пейзажам. Однажды он случайно прочитал статью, описывающую уникальные пейзажи гор Шу, где описывались бескрайние облачные моря, чистота водопадов и величие причудливых скал. Ли Бай был глубоко тронут, и горы Шу стали местом его стремления. Он часто бродил по горам Шу в своих снах, чувствуя их духовную энергию. Даже в бедности он никогда не оставлял своей мечты о горах Шу. Позже у него наконец появилась возможность посетить горы Шу и лично испытать их очарование. Пейзажи гор Шу действительно соответствовали своей репутации, величественные и захватывающие дух. Ли Бай долго путешествовал по горам Шу и написал много стихов, восхваляющих их, которые дошли до наших дней.
Usage
常用于表达对某种事物或目标的向往和追求。
Часто используется для выражения стремления и поиска чего-либо или цели.
Examples
-
他一直梦想着去西藏,那里是他心向往之的地方。
tā yīzhí mèngxiǎngzhe qù Xīzàng, nàlǐ shì tā xīn xiàng wǎng zhī de dìfāng.
Он всегда мечтал поехать в Тибет, место, к которому он так стремится.
-
对于文学创作,他一直心向往之,但苦于没有时间。
duìyú wénxué chuàngzuò, tā yīzhí xīn xiàng wǎng zhī, dàn kǔ yú méiyǒu shíjiān
Он всегда стремился к литературному творчеству, но ему не хватало на это времени