心向往之 憧れる
Explanation
形容对某个人或事物心里很向往。
人や物事への深い憧れを表します。
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,从小就对山水有着深深的热爱。他读过许多关于名山大川的诗词歌赋,心中充满了对那些壮丽景色的向往。有一天,他偶然读到一篇描写蜀山奇景的文章,文中描绘了蜀山云海的壮阔,飞瀑流泉的清冽,以及奇峰怪石的雄奇。李白读罢,心潮澎湃,对蜀山充满了无限的憧憬。从此,蜀山便成了他心向往之的地方,他常常在梦中漫游蜀山,感受着那里的仙气与灵气。即使生活困苦,他也从未放弃过对蜀山的向往。后来,他终于有机会前往蜀山,亲身感受到了蜀山的魅力。蜀山的景色果然名不虚传,雄伟壮丽,令人叹为观止。李白在蜀山游历了很长一段时间,写下了许多赞美蜀山的诗篇,流传至今。
唐の時代に、李白という詩人がいました。彼は幼い頃から山河を深く愛していました。有名な山や川に関する多くの詩歌を読んで、彼の心は壮大な景色への憧れで満たされました。ある日、彼は偶然、蜀山の独特の景色を描いた記事を読みました。記事は、雲海の広大さ、滝の清らかさ、奇妙な岩の壮大さを描写していました。李白は深く感動し、蜀山は彼の憧れの場所となりました。彼はしばしば夢の中で蜀山をさまよい、その霊気を味わっていました。貧しくても、蜀山への憧れを決して諦めませんでした。その後、彼はついに蜀山を訪れる機会を得て、その魅力を自ら体験しました。蜀山の景色は確かに評判通りで、雄大で息を呑むほどでした。李白は蜀山を長く旅して、多くの詩を書き、今日まで伝えられています。
Usage
常用于表达对某种事物或目标的向往和追求。
何かまたは目標への憧れと追求を表すのによく使われます。
Examples
-
他一直梦想着去西藏,那里是他心向往之的地方。
tā yīzhí mèngxiǎngzhe qù Xīzàng, nàlǐ shì tā xīn xiàng wǎng zhī de dìfāng.
彼はずっとチベットへの旅行を夢見ていて、そこは彼が憧れる場所です。
-
对于文学创作,他一直心向往之,但苦于没有时间。
duìyú wénxué chuàngzuò, tā yīzhí xīn xiàng wǎng zhī, dàn kǔ yú méiyǒu shíjiān
彼は文学創作を常に志向してきましたが、時間がないのが悩みの種です。