心向往之 xīn xiàng wǎng zhī 동경하다

Explanation

形容对某个人或事物心里很向往。

어떤 사람이나 사물에 대한 깊은 동경을 나타냅니다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,从小就对山水有着深深的热爱。他读过许多关于名山大川的诗词歌赋,心中充满了对那些壮丽景色的向往。有一天,他偶然读到一篇描写蜀山奇景的文章,文中描绘了蜀山云海的壮阔,飞瀑流泉的清冽,以及奇峰怪石的雄奇。李白读罢,心潮澎湃,对蜀山充满了无限的憧憬。从此,蜀山便成了他心向往之的地方,他常常在梦中漫游蜀山,感受着那里的仙气与灵气。即使生活困苦,他也从未放弃过对蜀山的向往。后来,他终于有机会前往蜀山,亲身感受到了蜀山的魅力。蜀山的景色果然名不虚传,雄伟壮丽,令人叹为观止。李白在蜀山游历了很长一段时间,写下了许多赞美蜀山的诗篇,流传至今。

huà shuō táng cháo shíqí, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, cóng xiǎo jiù duì shān shuǐ yǒuzhe shēn shēn de rè'ài. tā dú guò xǔ duō guānyú míng shān dà chuān de shī cí gē fù, xīn zhōng chōngmǎn le duì nàxiē zhuànglì jǐngsè de xiàng wǎng. yǒu yī tiān, tā ǒu rán dú dào yī piān miáoxiě shǔ shān qí jǐng de wén zhāng, wén zhōng miáohuì le shǔ shān yún hǎi de zhuàng kuò, fēi pù liú quán de qīng liè, yǐ jí qí fēng guài shí de xióng qí. lǐ bái dú bà, xīn cháo péng bài, duì shǔ shān chōngmǎn le wúxiàn de chōng jǐng. cóng cǐ, shǔ shān biàn chéng le tā xīn xiàng wǎng zhī de dìfāng, tā cháng cháng zài mèng zhōng màn yóu shǔ shān, gǎnshòuzhe nàlǐ de xiān qì yǔ líng qì. jíshǐ shēnghuó kùnkǔ, tā yě cóng wèi fàng qì guò duì shǔ shān de xiàng wǎng. hòulái, tā zhōngyú yǒu jīhuì qiánwǎng shǔ shān, qīnshēn gǎnshòu dàole shǔ shān de mèilì. shǔ shān de jǐngsè guǒrán míng bù xū chuán, xióng wěi zhuàng lì, lìng rén tàn wèi guān zhǐ. lǐ bái zài shǔ shān yóulì le hěn cháng yī duàn shíjiān, xiě xià le xǔ duō zàn měi shǔ shān de shī piān, liú chuán zhì jīn.

당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 어릴 때부터 산과 강을 깊이 사랑했습니다. 유명한 산과 강에 대한 많은 시와 노래를 읽으면서 그의 마음은 그 장엄한 풍경에 대한 동경으로 가득 차 있었습니다. 어느 날, 그는 우연히 촉산의 독특한 풍경을 묘사한 기사를 읽었습니다. 기사에는 구름 바다의 광대함, 폭포의 맑음, 기이한 바위의 장엄함이 묘사되어 있었습니다. 이백은 깊이 감동을 받았고, 촉산은 그의 동경의 장소가 되었습니다. 그는 꿈속에서 종종 촉산을 배회하며 그 영기를 느꼈습니다. 가난해도 그는 촉산에 대한 동경을 결코 포기하지 않았습니다. 나중에 그는 마침내 촉산을 방문할 기회를 얻었고, 그 매력을 직접 경험했습니다. 촉산의 풍경은 과연 평판대로 장엄하고 숨막힐 듯 아름다웠습니다. 이백은 촉산을 오랫동안 여행하며 많은 시를 썼고, 오늘날까지 전해지고 있습니다.

Usage

常用于表达对某种事物或目标的向往和追求。

cháng yòng yú biǎodá duì mǒu zhǒng shìwù huò mùbiāo de xiàng wǎng hé zhuīqiú

어떤 사물이나 목표에 대한 동경과 추구를 표현하는 데 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他一直梦想着去西藏,那里是他心向往之的地方。

    tā yīzhí mèngxiǎngzhe qù Xīzàng, nàlǐ shì tā xīn xiàng wǎng zhī de dìfāng.

    그는 항상 티베트 여행을 꿈꿔왔는데, 그곳은 그가 동경하는 곳입니다.

  • 对于文学创作,他一直心向往之,但苦于没有时间。

    duìyú wénxué chuàngzuò, tā yīzhí xīn xiàng wǎng zhī, dàn kǔ yú méiyǒu shíjiān

    그는 항상 문학 창작을 갈망해 왔지만, 시간이 부족해서 어려움을 겪고 있습니다.