怡然自得 Yí rán zì dé 怡然自得

Explanation

怡然自得形容心情愉快,舒适自在,对现状感到满意和满足。

怡然自得 описывает чувство счастья, комфорта и удовлетворенности нынешним положением дел.

Origin Story

很久以前,在一个风景如画的山谷里,住着一位名叫李山的老人。李山一生勤劳善良,虽然生活清贫,但他总是怡然自得。他喜欢在清晨时分,到山间采摘野花,欣赏日出。他会在溪边钓鱼,静静地享受着大自然的馈赠。即使面对生活的艰难困苦,他也能保持乐观的心态,从容应对。他从不抱怨命运的不公,因为他相信只要内心充满阳光,就能战胜一切困难。邻居们都羡慕李山的乐观和豁达,称赞他拥有着一种让人难以企及的幸福。李山常说,幸福不在于拥有多少财富,而在于拥有一颗平静而满足的心。他用自己的行动诠释了“怡然自得”的真正含义,也为世人留下了宝贵的精神财富。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè fēngjǐng rú huà de shāngǔ lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ shān de lǎorén. lǐ shān yīshēng qínláo shànliáng, suīrán shēnghuó qīngpín, dàn tā zǒngshì yí rán zì dé. tā xǐhuan zài qīngchén shífēn, dào shān jiān cǎi zhāi yěhuā, xīn shǎng rì chū. tā huì zài xī biān diāoyú, jìngjìng de xiǎngshòu zhe dà zìrán de kuì zèng. jíshǐ miàn duì shēnghuó de jiānnán kùnkǔ, tā yě néng bǎochí lèguān de xīntài, cóngróng yìngduì. tā cóng bù bàoyuàn mìngyùn de bùgōng, yīnwèi tā xiāngxìn zhǐyào nèixīn chōngmǎn yángguāng, jiù néng zhàn shèng yīqiè kùnnan. línjūmen dōu xiànmù lǐ shān de lèguān hé huòdá, chēngzàn tā yǒngyǒu zhe yī zhǒng ràng rén nán yǐ qǐjí de xìngfú. lǐ shān cháng shuō, xìngfú bù zàiyú yǒngyǒu duōshao cáifù, ér zàiyú yǒngyǒu yī kē píngjìng ér mǎnzú de xīn. tā yòng zìjǐ de xíngdòng qiánshì le “yí rán zì dé” de zhēnzhèng hànyì, yě wèi shìrén liúxià le bǎoguì de jīngshen cáifù

Давным-давно, в живописной долине жил старик по имени Ли Шань. Ли Шань был трудолюбивым и добрым человеком всю свою жизнь, хотя его жизнь была бедной, он всегда был доволен. Он любил собирать полевые цветы в горах по утрам и любоваться восходом солнца. Он ловил рыбу у ручья, спокойно наслаждаясь дарами природы. Даже перед лицом жизненных трудностей он мог сохранять оптимистичный настрой и спокойно справляться с ними. Он никогда не жаловался на несправедливость судьбы, потому что верил, что если его сердце полно солнечного света, он сможет преодолеть любые трудности. Его соседи завидовали оптимизму и широте души Ли Шаня, хваля его за обладание недостижимым счастьем. Ли Шань всегда говорил, что счастье не в количестве богатства, а в спокойном и удовлетворенном сердце. Своими действиями он истолковал истинный смысл "怡然自得" и оставил миру бесценное духовное богатство.

Usage

常用来形容人心情愉快,轻松自在,对现状感到满意。

cháng yòng lái xíngróng rén xīnqíng yúkuài, qīngsōng zìzài, duì xiànzhuàng gǎndào mǎnyì

Часто используется для описания счастливого, расслабленного и довольного настроения человека в отношении текущей ситуации.

Examples

  • 他独自一人在山间漫步,怡然自得。

    tā dú zì yī rén zài shān jiān màn bù, yí rán zì dé

    Он гулял один в горах, чувствуя себя спокойно и удовлетворенно.

  • 面对困境,他依然怡然自得,令人敬佩。

    miàn duì kùnjìng, tā yīrán yí rán zì dé, lìng rén jìng pèi

    Столкнувшись с трудностями, он остался спокойным и довольным, что достойно восхищения.

  • 他悠闲地坐在摇椅上,怡然自得地享受着午后阳光。

    tā yōuxián de zuò zài yáoyǐ shang, yí rán zì dé de xiǎngshòu zhe wǔhòu yángguāng

    Он неспешно сидел в кресле-качалке, наслаждаясь послеполуденным солнцем.