恒河沙数 Песчинки Ганга
Explanation
恒河是南亚的一条大河,沙粒的数量多到无法计算。这个成语形容数量极多,无法计算。
Ганг — большая река в Южной Азии, а количество песчинок в ней не поддается подсчету. Это идиома описывает чрезвычайно большое, неисчислимое количество.
Origin Story
传说中,释迦牟尼佛为了度化众生,曾用七宝布施三千大世界,其数量之多,如同恒河沙数般无穷无尽。恒河水奔流不息,河床上的沙粒更是数不胜数,这便是恒河沙数的由来。
По легенде, Будда использовал семь сокровищ, чтобы спасти живых существ, и их количество было бесконечно, подобно бесчисленным песчинкам Ганга. Бесконечный поток Ганга и его бесчисленные песчинки — вот происхождение идиомы.
Usage
形容数量极多,难以计数。
Для описания чрезвычайно большого, почти неисчислимого количества.
Examples
-
恒河沙数的星星在夜空中闪烁。
héng hé shā shù de xīngxīng zài yè kōng zhōng shǎnshuò
Бесчисленные звезды мерцали в ночном небе.
-
宇宙的奥秘,如同恒河沙数,难以穷尽。
yǔzhòu de àomì, rútóng héng hé shā shù, nányǐ qióngjìn
Тайны вселенной, подобно песчинкам Ганга, неисчерпаемы.