惹人注目 привлекающий внимание
Explanation
惹:招惹,引起。引起别人的注意。
Вызвать: спровоцировать, вызвать. Привлечь внимание других.
Origin Story
在一个热闹的集市上,一位身穿华丽服饰的女子,手持一把精致的油纸伞,缓缓走过。她举手投足间都散发着优雅的气质,引来众多目光。她并非有意炫耀,只是她与众不同的装扮,自然而然地惹人注目。人群中,有位年轻的书生,被她的美丽深深吸引,默默地注视着她的背影,直到她消失在人群中。还有一位老农,则对她华丽的服饰感到不解,认为如此奢华,在百姓生活中是不合时宜的。但无论如何,这位女子独特的魅力,确实惹人注目,成为了集市上最引人注目的风景线。
На оживленном рынке женщина в красивом наряде, держа в руках изящный масляный зонтик, не спеша шла по толпе. В каждом ее движении чувствовалась элегантность, которая привлекала много взглядов. Она не хотела выставляться напоказ, но ее необычный наряд сам по себе привлекал внимание. В толпе был молодой ученый, очарованный ее красотой, который молча следил за ней, пока она не исчезла. Старый крестьянин, однако, не понимал ее роскошного наряда, считая его неуместным в простой жизни обычных людей. Но в любом случае, уникальное очарование женщины действительно привлекло внимание, сделав ее самым заметным зрелищем на рынке.
Usage
作谓语、定语;指吸引人的注意。
В качестве сказуемого, определения; относится к тому, что привлекает внимание.
Examples
-
她穿着一件鲜艳的红裙子,在人群中格外惹人注目。
tā chuān zhe yī jiàn xiānyàn de hóng qún zi, zài rén qún zhōng gé wài rě rén zhù mù
Она была в ярко-красном платье и очень выделялась в толпе.
-
他精彩的演讲惹人注目,赢得了阵阵掌声。
tā jīng cǎi de yǎnjiǎng rě rén zhù mù, yíng dé le zhèn zhèn zhǎng shēng
Его блестящая речь привлекла внимание и была встречена бурными аплодисментами.